کتاب "چمبلوک" با گویش گرگانی به چاپ سوم رسید

کتاب چمبلوک که با گویش گرگانی به نگارش درآمده، طی دو ماه پس از انتشار هم اکنون به چاپ سوم رسیده است.

به گزارش خبرگزاری شبستان از استان گلستان، کتاب چمبلوک که نگارش به گویش گرگانی ویژگی اصلی آن است در قالب پنج داستان مجزا به حاشیه های زندگی خانواده ای گرگانی و ساکن در یکی از محلات بافت قدیم پرداخته و در خلال بیان این داستان ها، گریزی نیز به آداب و رسوم مردم گرگان و مسائل مرتبط با این دیار زده می شود.
 
چارشنبه سوری، پارک شهر، ممانا عید ما، یَک تعطیل ِ روز، وختی پییَر ما دارا مشه، عناوین پنج داستان چمبلوک هستند.
 
کتاب چمبلوک در 124 صفحه و با قطع خشتی کوچک توسط انتشارات پیک ریحان منتشر شده و درمدت کوتاهی به چاپ سوم نیز رسیده است.
 
ویژگی اصلی چمبلوک نگارش آن به گویش گرگانی و نیز لحن انتقادی است  که در پنج داستان به مسائل مرتبط با گرگان می پردازد.

 

نکته جالب در مورد چمبلوک بحث های رایج مرتبط با آن در شبکه های مجازی محل حضور گرگانیان است و البته بحث های مثبت در گرفته درباره آن سبب تاثیر در فروش کتاب شده است.

 

این درحالی است که علاقه گرگانی های مقیم در سایر شهرهای کشور و نیزخارج از ایران برای تهیه کتاب که تاکنون تنها در شهر گرگان توزیع شده است در بحث های رایج در شبکه مجازی کاملا مشهود است.

 

یادآور می شود: اجرای نمایشنامه از روی داستان های کتاب چمبلوک در مدارس گرگان، برگزاری جلسات روخوانی آن در دبستان ها، نشاندهنده استقبال از این کتاب طی همین مدت کوتاه بوده است.

 

براساس اعلام سازمان فرهنگی ورزشی شهرداری گرگان با توجه به استقبال صورت گرفته از این کتاب، چاپ چهارم چمبلوک نیز در دست اقدام است که با این وجود، کتاب مذکور، به رکوردی جالب دست می یابد.

 

چمبلوک دومین کتاب علی نصیبی است، این نویسنده 34 ساله علاوه بر سابقه روزنامه نگاری از بلاگرهای فعال گرگان است.

 

چمبلوک در گویش گرگانی، "نیشگون" معنا می دهد.
 
پایان پیام/
 

کد خبر 33044

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha