به گزارش خبرگزاری شبستان از قزوین، آیت الله هادی باریک بین پیش از ظهر امروز (27 بهمن) در مراسم تقدیر و معارفه رئیس دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) که در سالن اجتماعات شهدای گمنام این دانشگاه برگزار شد، بیان کرد: دانشگاه های کشور پس از پیروزی انقلاب اسلامی تفاوت ماهوی پیدا کردند زیرا قبل از انقلاب، دانشگاه ها مراکز تربیت نیروهایی بود که در خدمت استعمارگران و رژیم وابسته به بیگانگان بودند.
وی ادامه داد: البته در آن زمان نیز نیروهای مومن و علاقمند به میهن در بین اساتید و دانشجویان بودند ولی به دلیل جو غالبی که وجود داشت کاری از دست آنها برنمی آمد اگرچه حرکاتی نیز داشتند.
نماینده ولی فقیه در استان قزوین اضافه کرد: به فضل الهی و با پیروزی انقلاب اسلامی، در دانشگاه تحول ایجاد شد و جهت حرکت دانشگاه ها به سمت تربیت نیروهای مومن، متعهد و علاقمند به خدمت به کشور قرار گرفت.
وی تصریح کرد: البته اکنون مدعی این نیستیم که وضعیت فعلی دانشگاه ها به طور کامل مطلوب است زیرا تا رسیدن به وضعت مورد نظر فاصله داریم ولی آنچه مهم است جهت حرکت دانشگاه ها است که اصلاح شده و با تلاش باید ثمرات آن نصیب جامعه شود.
آیت الله باریک بین عنوان کرد: امیدواریم با تلاش علمی و فرهنگی دانشگاهیان و مسئولان در وزارت علوم، نهاد رهبری در دانشگاه ها و غیره به این سمت یعنی قرار گرفتن دانشگاه ها در جایگاه مناسب و در شأن دانشگاه اسلامی حرکت کنیم.
وی با اشاره به ظرفیت بالای دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) توضیح داد: دانشگاه بین المللی امام خمینی (ره) تنها دانشگاه بین المللی کشور است که از برکات ارزشمند انقلاب محسوب می شود و در قزوین واقع شده است.
نماینده ولی فقیه در استان قزوین تأکید کرد: باید اذعان کنیم که با وجود تلاش های ارزنده از سوی مدیران و مسئولان دانشگاه طی چندین سالی که از عمر این دانشگاه می گذرد، ولی متأسفانه به دلایل مختلف، آنگونه که در شأن نام امام و موقعیت قزوین است شاهد رشد و تعالی این دانشگاه نیستیم.
وی خاطر نشان کرد: ضمن قدردانی از زحمات و خدمات دکتر آل بویه (رئیس سابق دانشگاه بین المللی امام خمینی) به رئیس جدید تبریک گفته و امیدواریم در دوران مدیریت ایشان و تصدی دولت یازدهم شاهد دستیابی این دانشگاه به جایگاه مناسب باشیم.
آیت الله باریک بین در ادامه با اشاره به لزوم قرائت ترجمه قرآن در مراسم ها اظهار کرد: در این مجالس که قرآن تلاوت می شود باید توجه داشت که یک مرحله تلاوت قرآن است که ثواب دارد و مرحله دیگر تدبر در قرآن است که ما موظف هستیم در هر فرصتی در قرآن تدبر کنیم و از همین رو باید ترجمه روان قرآن بیان شود تا از آن هرچه بیشتر بهره ببریم.
وی یادآور شد: نباید تلاوت قرآن به عنوان تشریفات ذکر شود و این ظلم به قرآن است، بنابراین هرجا قرآن خوانده می شود باید ترجمه آن نیز خوانده شود تا تدبری در قرآن صورت گیرد و این موضوع باید در مجامع علمی مورد توجه باشد.
پایان پیام/
نظر شما