«داستان دو شهر» تجدید چاپ شد

خبرگزاری شبستان:«داستان دو شهر» نوشته چارلز دیکنز و ترجمه ابراهیم یونسی برای بار چهارم منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری شبستان ،«داستان دو شهر» نوشته‌ی چارلز دیکنز با ترجمه‌ی ابراهیم یونسی برای چهارمین بار از سوی انتشارات نگاه تجدید چاپ شد. این رمان با فروش ۲۰۰ میلیون نسخه در جهان، به همراه کتاب شازده کوچولو (به زبان فرانسوی)، پرفروشترین کتاب‌های تک‌جلدی جهان در تمام دوران‌ها است. همچنین این کتاب پرفروش‌ترین کتاب تک‌جلدی انگلیسی‌زبان دنیا و یکی از مشهورترین عناوین در ادبیات داستانی است.

 

چارلز دیکنز برجسته‌ترین رمان‌نویس انگلیسی عصر ویکتوریا و یک فعال اجتماعی توانمند بود. به عقیده‌ی جیمز جویس، نویسنده‌ی بزرگ معاصر، از شکسپیر به این سو، دیکنز تأثیرگذارترین نویسنده در زبان انگلیسی بوده‌است. از او برای داستان‌سرایی و نثر توانمندش و خلق شخصیت‌های به یادماندنی، بسیار تحسین به عمل آمده‌است.

 

دیکنز در طول زندگی خویش، محبوبیت جهانی بسیاری کسب کرده‌است. از آثارش می‌توان دیوید کاپرفیلد، آرزوهای بزرگ، الیور تویست و «داستان دو شهر» را نام برد.

 

وقایع رمان تاریخی «داستان دو شهر» در لندن و پاریس و در زمان انقلاب فرانسه اتفاق می‌افتد. منبع نویسنده برای صحنه‌های تاریخی، کتاب مشهور انقلاب فرانسه نوشته کارلایل است که سبک نگارش آن مورد تحسین او قرار گرفته بود و تأثیر دید تاریخی آن نیز در رمان به چشم می‌خورد.

 یکی از دو چهره‌ی اصلی رمان شارل سنت اورموند است که از استبداد اشراف فرانسه، به خصوص عموی خود، مارکی سنت اورموند، به ستوه آمده و به سال 1775 به انگلستان گریخته است و تحت نام چارلز دارنی، به تدریس زبان فرانسه مشغول است. پنج سال بعد او توسط دو مأمور آگاهی به اتهام جاسوسی دستگیر می‌شود، ولی دادگاه او را تبرئه می‌کند. در جریان محاکمه عاشق دختری می‌شود که برای ادای شهادت در برابر محاکمه حضور می‌یابد؛ لوسی، دختر الکساندر مانت، پزشکی که پس از هجده سال حبس در باستیل دچار اختلالات روانی شده است، نجات یافته و به انگلستان آورده شده است. او نیز که خود شاهد یکی از جنایات ماکری بوده است، از جمله‌ی قربانیان او به شمار می‌رود.

 او پس از آزادی هم باز گاه دچار وحشت‌زدگی می‌شود. این وضع همیشه هنگامی رخ می‌دهد که داستان به نقطه‌ی اوجی می‌سد، مثلاً وقتی دارنی، که از جنایت عموی خود نسبت به مانت خبری ندارد، اندکی پیش از عروسی با لوسی، هویت حقیقی وی را فاش می‌کند، یا پس از تجدید دیدار با وطن آزاد شده، فرانسه، که پس از پیروزی انقلاب تشنه‌ی خون است. آنجا شارل، که پس از کشته شدن مارکی عنوان او را به ارث برده است، با شجاعت و بی فکری سعی می‌کند یکی از خادمان خانواده‌ی خود را از چنگال انقلاب نجات دهد.

 محبوبیتی که دکتر مانت به عنوان قربانی «آنسین رژیم» به دست آورده است، موجب نجات شارل از گیوتین می‌شود؛ ولی نفرت تعصب آمیز مادام دوفارژ بار دیگر او را به دادگاه می‌کشاند که این بار نیز به اعدام محکوم می‌شود. این بار او نجات خود را مدیون وکیل انگلیسی، سیدنی کارتون، است؛ که سالها پیش نیز دفاعش به تبرئه‌ی او از اتهام جاسوسی انجامید.

کارتون که به طور شگفت انگیزی به شارل شباهت دارد، به جای او بر سکوی اعدام می‌رود. او به خاطر علاقه‌اش به لوسی خود را قربانی می‌کند تا شوهر او را از مرگ نجات دهد و زندگی خود را، که همیشه با زیاده‌روی‌های بیهوده‌اش به بیراهه می‌رفته است، دست کم با مرگ خود هدف و معنی بخشد. بدین ترتیب او که چهره‌ی دوم رمان به حساب می‌آید، در صحنه‌ی بزرگ پایانی به صورت چهره‌ی اصلی در می‌آید. کارتون را، که با زندگی آشفته‌ی خود خواننده را به یاد قهرمان‌های بایرون می‌اندازد، ماجراهای فرعی بسیاری احاطه کرده است. با همه‌ی آنکه داستان با سرعتی حکایت می‌شود که از حد شیوه‌ی معمول دیکنز بسی فراتر می‌رود اما اثر از ساختاری منسجم برخوردار است، رمان از صحنه‌های پرجلوه و چشمگیر که اکثراً به انقلاب فرانسه مربوط می‌شود مالامال است.

 

جرج اورول در مقاله‌ی مشهور خود درباره‌ی دیکنز به این نکته اشاره می‌کند که احتمالاً وقایع وحشت‌انگیز انقلاب همچون کابوسی ذهن او را زیر فشار خود گرفته بوده است که تصویری که ارائه می‌کند «همچون قتل عامی چندین ساله» به نظر می‌آید. رمان از یک سو این تصور را به دست می‌دهد که دیکنز به اجتناب ناپذیر بودن انقلاب آگاه بوده و «در حدی بسیار بیش از اکثر مردم انگلستان به آن احساس علاقه می‌کرده است»، و از سوی دیگر این برداشت را در ما تقویت می‌کند که نویسنده کمتر از آن سیاسی می‌اندیشیده است که بتواند عقیده‌ی رایج آن زمان را رد کند که هر انقلابی حیوانی درنده است که پس از پیروزی نختستین بر دشنمنان فرزندان خود را می‌بلعد. این برداشت به خصوص از تصویری که از مادام دوفارژ ارائه می‌شود به دست می‌آید- زنی که در کنار دانیل کیلپ (از اشخاص رمان مغازه عتیقه فروشی) از جمله شخصیت‌هایی است که در آثار دیکنز در وجود خود شرارت را تجسم می‌بخشند.

 

«داستان دو شهر» نوشته چارلز دیکنز و ترجمه ابراهیم یونسی با 480 صفحه و جلد سخت در چاپ چهارم خود از سوی انتشارات نگاه با قیمت 25000 تومان منتشر شده است.

 

ابراهیم یونسی،نویسنده و مترجم و مورخ تاریخ کردستان و نخستین استاندار کردستان در بعد از انقلاب سال 1305 در شهر بانه متولد شد. از جمله نکات جالب توجه یونسی در برگردان فارسی کتاب‌ها اعتقادش به متن یک اثر بود که اگر با ایده و تفکر او همراهی نداشت آن را ترجمه نمی‌کرد.

 

از این نویسنده پیشکسوت در سال 1382 به همراه محمود دولت‌آبادی در جشنواره داستان‌نویسی عذرا تقدیر شد. همچنین انجمن ‌آثار و مفاخر فرهنگی نیز در همین سال در مراسمی از تلاش‌های وی تقدیر کرد.

 

یونسی هم در تاریخ ادبیات، هم اثر سیاسی، هم تاریخ جنگ و هم رمان ترجمه و تالیفاتی دارد. او در طول سال‌های دراز فعالیت قلمی در حوزه تالیف و ترجمه و داستان نویسی بیش از 80 کتاب را به بازار کتاب عرضه کرده است.

 

یونسی از سال 1388 به بیماری آلزایمر دچار شد و بعد از گذشت دو سال روز چهارشنبه 19 بهمن 1390 دار فانی را وداع گفت.

پایان پیام/

کد خبر 416507

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha