نشست نقد و بررسی کتاب «عربی یا انگلیسی مسئله این است» برگزار شد

خبرگزاری شبستان:در هفدهمین نمایشگاه کتاب سیستان و بلوچستان، نشست نقد و بررسی کتاب عربی یا انگلیسی مسئله این است، برگزار شد.

به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان از زاهدان، مهرنوش اکبری فوق لیسانس زبان شناسی از دانشگاه تبریز امروز (1 اسفند) در نشست نقد و بررسی کتاب عربی یا انگلیسی مسئله این است، بیان داشت: بارزترین ویژگی های بشری توانایی اندیشه و تکلم است.

 

وی با بیان اینکه تکلم ویژگی که مطابق با کتب الهی فقط به انسان داده شده است، افزود: تکلم چیزی که در نهان همه است اما نحوه ظهور و بروز آن بستگی به شرایط و موقعیت جغرافیایی متفاوت است به طوری که یکی زبان مادری آن فارسی، یکی زبان مادری آن ترکی و یکی زبان مادری آن عربی است.

 

فوق لیسانس زبان شناسی از دانشگاه تبریز اضافه کرد: اقبال و شانس یادگیری دیگر زبان های به دلیل موقعیت جغرافیایی برای ما محدود می شود مگر اینکه در موقعیتی قرار بگیرید که بتواند به زبان های دیگر تکلم کند.

 

اکبری ادامه داد: شهدادی نویسنده کتاب (عربی یا انگلیسی مسئله این است) کار پر زحمت را انجام داده است زیرا که کار تلفیقی همیشه کار پر زحمت بوده و است.

 

وی افزود: در کتاب آقای شهدادی یک طرف قضیه زبان انگلیسی و طرف دیگر قضیه زبان عربی است، دو زبان که متعلق به دو شاخه کاملا متفاوت است.

 

فوق لیسانس زبان شناسی از دانشگاه تبریز ادامه داد: از آنجایی که دانش آموزان دبیرستان در یادگیری دو زبان مشکل دارند، این کتاب با زبان ساده آمده و مطالب را بیان کرده است.

 

اکبری تصریح کرد: دانش آموزان با هر سطح آگاهی نسبت به این دو زبان می تواند به صورت خودآموزی قدم به قدم پیش برود.

 

وی با بیان اینکه دانش آموز در این کتاب همزمان دو زبان را یاد می گیرد،افزود: استاد شهدادی ابتدا در این کتاب مطالب را  اول شکسته و سعی کرده تکه ها مثل پازل دانه دانه در طول کتاب به هم بچسباند.

 

فوق لیسانس زبان شناسی از دانشگاه تبریز تاکید کرد: شروع کتاب با یک جمله عربی است که در قدم بعدی این جمله شکسته می شود  و در کنار هر واژه معادل انگلیسی آن قرار گرفته شده است و در نهایت معادل جملات به سه زبان فارسی، انگلسیی و عربی آورده شده است.

 

اکبری خاطرنشان کرد: وقتی فرد شروع به خواندن کتاب می کند خود مطالب آن را ترغیب به ادامه می کند با این حال یکی از مشکلات که در قدم اول سر راه این کتاب است، همین رویکرد تلفیقی کتاب است که در نگاه اول آدم را دچار سوء تفاهم می کند.

 

وی افزود: با توجه به نسبت آگاهی که به این دو زبان در مدارس ما وجود دارد، آدم تصور می کند که کتاب نتواند از پس آن برآید و نتواند گره گشایی باشد اما خوشبختانه به محض اینکه کتاب را باز می کنی مطالب خارج از انتظار آن است.

 

فوق لیسانس زبان شناسی از دانشگاه تبریز خاطرنشان کرد: خودم به عنوان یک مدرس تازه کار که هر روز سعی می کند دنبال شیوه های جدید آموزشی باشد بدون تعارف از خواندن کتاب لذت بردم، می دانم کار پرزحمت است و برای نوشتن این کتاب دل و جرات می خواهد زیرا منتقدین این کتاب هم از حوزه مدرسین انگلیسی و هم از مدرسین عربی هستند.

 

 

 

 

کد خبر 524827

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha