وی ادامه داد: منطقه های تاجیکستان، ترکمنستان، خود افغانستان که در گذشته جزیی از خراسان بوده است و سپس تحت سلطه استعمار رفته و به کشور تبدیل شده اند، هنوز زبانشان، فارسی است ولی به شکلی دیگر گویش می کنند و یا خط آنها تغییر کرده است اما می بینیم که بسیار نسبت به ادبیات ایران و شعرای ایرانی علاقمند هستند و شعرها را از حفظ میخوانند، بنابراین همان طور که گفته شد زبان و ادبیات فارسی در کنار هم باید قرار بگیرد تا بتواند فرهنگ و هویت این سرزمین را معرفی کند و همین است که جذابیت ایجاد میکند.
حجت الاسلام خامنهای با بیان اینکه انتخاب نام سعدی برای بنیادی که کار آن آموزش زبان و ادبیات فارسی به جهانیان است، بسیار مناسب بوده، خاطرنشان کرد: اولا سعدی تنها یک شاعر نیست، بلکه عالم و دانشمند نیز بوده است و مزیتی که این شاعر شهیر و بزرگوار نسبت به بقیه شعرا دارد، در این است که او علاوه بر شعر درحوزه نثر نیز فعالیت داشته و کتاب گلستان سعدی که مجموعهای شیوا از شعر و نثر و روایتهای ارزشمند قابل تعمق و تفکر است نه تنها برای مردم ایران زمین بلکه برای جهانیان شناخته شده است.
وی افزود: این مجموعه دارای نثری فاخر است و با گذشت زمان، تازگی خود را از دست نداده است و این هنری است که خاص این شاعر است؛ بنابراین نام او شایسته این است که سمبل و معرف آموزش زبان و ادبیات فارسی در جهان باشد.
حجت الاسلام خامنهای در دیداری با فارسی آموزان سنگالی نیز جویای احوال کریم سنایی، استاد زبان فارسی در سنگال شد که فارسی آموزان ضمن تمجید از این استاد، او را مشوق خود برای ادامه تحصیل در رشته زبان و ادبیات فارسی دانسنتند.
نظر شما