به گزارش خبرگزاری شبستان ،«تابستان است و همه چیز خوب پیش می رود. اما ناگهان خبر یک قتل در شهر می پیچد. بچه دزدی، تصادف شدید و توفان هم چاشنی ماجرا می شوند .
حالا دختر نوجوانی به اسم مو می خواهد همراه با صمیمی ترین دوستش گره پیچیده ترین اتفاق زندگی اش را باز کند و با استفاده از حس کارآگاهی اش پرده از راز قتل بردارد.»
آنچه در بالا خواندید بخشی از نخستین کتاب سه بار خوش شانسی اثر شیلا ترنیج است که مرجان مهدی پور ترجمه آن را بر عهده داشته است. این اثر در سال 2013 در فهرست پرفروش ترین رمان های نوجوان نیویورک تایمز قرار گرفت و عنوان بهترین کتاب مجله ی نقد کرکس و پابلیشرز ویکلی در سال 2012 را از آن خود کرد.
در بخشی دیگری از این اثرمی خوانیم: «من و خانم لانا این قاون سه روزه را پارسال گذاشتیم؛ بعد از اینکه کلنل به هوای رفتن به آپالاچیا یک هفته غیبش زد. خانم لانا از نگرانی دیوانه شده بود و نصف شهر را هم دنبال خودش کشانده بود. حالا دیگر کلنل یا خانم لانا هرجایی بروند، که زیاد هم پیش میآید، قانون سه روزه خود به خود، آنها را با اُردنگی به خانه برمیگرداند.
رعایت این قانون برای خانم لانا خیلی سخت نیست، چون هرجا باشد، معمولا سه روز بعد به خانه برمیگردد. او معمولا به دیدن دخترخالهاش گیدون میرود که در چارلستون زندگی میکند. آنها معمولا با هم به خرید میروند. پارسال دو بار مرا هم همراه خودش برد. کتانی سفیدم را هم از همانجا خریدم. برای کلنل قانون سه روزه سختتر است. وقتی از خانه میرود برای آن است که میخواهد زیر ستارههای آسمان بخوابد...»
انتشارات افق، رمان نوجوان «سه بار خوش شانسی» را در قالب 344 صفحه با شمارگان دو هزار نسخه و قیمت 180 هزار ریال منتشر کرده است.
نظر شما