جلد هفتم شاهنامه رمان مدرنی است که به رئالیسم جادویی نزدیک می شود

خبرگزاری شبستان: مترجم متن کامل شاهنامه فردوسی با بیان اینکه جلد هفت شاهنامه رمان مدرنی با سبک و سیاق گابریل مارکز است،گفت: شاهنامه رمان به روز و مدرنی است که شمول جهانی دارد.

دکتر بئاتریس سالاس، مدرس زبان اسپانیولی در دانشگاه آزاد اسلامی و مترجم متن کامل شاهنامه فردوسی درباره ترجمه جلد هفت شاهانامه به زبان اسپانیولی به خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان گفت: ترجمه جلد هفتم را از یک ماه پیش شروع کردم  و با این روندی که پیش می روم تا چهار ماه دیگر به اتمام می رسد؛ فکر می کنم تا نوروز  کار ترجمه کل شاهنامه  به طول بیانجامد و کل شاهنامه به زبان اسپانیولی منتشر شود، این اثر یک کار فاخری است که ترجمه ان باید با دقت جلو بروید.

 

وی خاطر نشان کرد: من 27 سال سابقه کار در دانشگاه آزاد اسلامی دارم و عضو هیئت علمی این دانشگاه هستم، بخش فرهنگی دانشگاه آزاد اسلامی به من گفتند که ترجمه کل شاهنامه را به زبان اسپانیولی  را چاپ می کنند اما با تغییرات صورت گرفته  در این دانشگاه نمی دانم سرنوشت کتاب من چه خواهد شد.

 

دکتر بئاتریس سالاس اظهار داشت: در واقع  کار اصلی(ترجمه شاهانامه به زبان اسپانیولی) را من  انجام داده ام و ادامه کار را به بخش فرهنگی دانشگاه آزاد سپردم.

 

وی درباه جذابیت های ترجمه جلد هفت  شاهنامه به زبان اسپانیولی گفت: جلد هفت خیلی جالب است، اینجا داستان همانند رمان های گارسیا مارکز می شود؛ مثلا همین الان در ترجمه جایی هستم که خسرو چوبینه قدرت ایران را می گیرد و خسرو پرویز می رود پیش رومی ها برای کمک ولی هنوز سیطره رومی ها را می بینم قبل از اینکه به ایران کمک کند و به دنبال ستاره شناسان می روند که ببینند نظرشان درباره ایران چیستغ داستان اینها برای من جالب است.

 

وی یادآوری کرد: در واقع در جلد هفت شاهنامه این رمان مدرن با سبک و سیاق گابریل مارکز که با واقعیت و داستان پردازی قاطی می شود؛ این تجربه جالبی برای من است، شاهنامه به روز است، یعنی شما احساس نمی کنید که کتابی می خوانید که مربوط به هزار سال پیش است، یعنی خیلی مدرن است ولی زمان احساسات مردم عوض نشده است.

 

مترجم متن کامل شاهنامه فردوسی همچنین اظهار داشت من الان هفت سال است که مشغول به این کارم نمی توانم بگویم یک روز در ترجمه این کار خسته شدم، خیلی چیزها یاد گرفتم و ایرانی را بیشتر شناختم،  هر روز که می گذرد چیزهایی از انسانیت در شاهنامه  یاد گرفتم که راهنمای من در زندگی است.

 

دکتر بئاتریس سالاس درباره شباهت های شاهنامه با ادبیات آمریکای لاتین گفت: ادبیات مدرن آمریکای لاتین یک چیز جدید نیست ؛ همه شخصیت های شاهنامه در رمان هایی الان  آمریکای لاتین هستند و مخصوصا رمان هایی که رئالیسم جادویی هستند؛ در آمریکای لاتین شبیه مردم آمریکای لاتین است اما شاهنامه بیشتر بین المللی است..

کد خبر 642784

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha