به گزارش خبرنگار شبستان، علی اصغر محمدخانی، معاون فرهنگی شهر کتاب عصر دیروز در نشست نقد و بررسی نمایش پدر و رونمایی از مجموعه درام معاصر فرانسوی که در شهر کتاب برگزار شد، گفت: در نظر گرفتیم برای آثار نمایشی که از ادبیات اقتباس می شوند در شهر کتاب نشست های نقد و بررسی برگزار کنیم. قبلا برای نمایش آناکارنینا به کارگردانی آرش عباسی جلسه نقد و بررسی برگزار کردیم.
محمدخانی اظهار داشت: یکی از مباحثی که در ایران باید بر روی آن بیشتر کار شود مباحث بین رشته ای است یعنی باید یک نزدیکی بین ادبیات، سینما و تئاتر ایجاد شود. گفتگوی اهالی این رشته ها بسیار موثر و مهم است. باید ارتباطی بین داستان کوتاه، نمایشنامه، فیلم و تئاتر به وجود بیاید.
وی با اشاره به نمایش پدر که از اول آذر بر روی صحنه رفته است، بیان کرد: فلوریان زلر 1979 در فرانسه به دنیا آمد. زلر رمان نویس و نمایشنامه نویس است، دو اثرش با نام های اگر بمیری و پدر در ایران به روی صحنه رفته است. یکی از تم های اصلی کارهای زلر عشق است. عشق به وضوح در آثار او دیده می شود؛ مرگ، فراموشی، خیانت و قضاوت نیز در کارهای زلر دیده می شود. در برخی از آثار زلر چالش هایی میان واقعیت و خیال مشاهده می شود. او رازهایی که انسان با خود دارد را در آثارش مورد اشاره قرار می دهد.
معاون فرهنگی شهر کتاب با بیان اینکه رابطه فرزندان با والدین امروزه در اروپا و ایران یک مسئله شده است، اظهار داشت: نمایش پدر در مورد پدری است که دچار فراموشی شده است، آیا فراموشی یک محنت است یا رحمت، چگونه باید فراموشی را تعبیر کرد، آیا نمایشنامه پدر تراژدی است، اگر تراژدی است از چه نوع تراژدی است؟ در نمایشنامه پدر که خانم ساناز فلاحفرد آن را ترجمه کرده مردی می بینیم که حافظه اش را از دست داده و دخترش از او مراقبت می کند. نمایشنامه پدر نوشته فلوریان زلر نمایشنامه نویس فرانسوی از جمله آثار مجموعه درام فرانسوی است که توسط ساناز فلاحفرد ترجمه شده است.
گفتنی است، نمایش پدر به کارگردانی محمود زنده نام و بازی چنگیز جلیلوند، میرطاهر مظلومی، فقیهه سلطانی، محسن بهرامی، سوگل خالقی و ساناز فلاحفرد از اول آذر به مدت یک ماه هر شب در سالن شماره یک پردیس تئاتر شهرزاد اجرا می شود.
نظر شما