انگلیسی‌ها نفوذ فارسی در پاکستان را به زیان خود می دانند

دکتر مهدی حسینی‌ از اردو به عنوان دختر زیبای فارسی یاد کرد و گفت: انگلیسی‌ها با شگردها و راه‌های مختلف و حمایت از زبان‌آموزان انگلیسی در تلاش‌اند تا زبان و آثار خود را در پاکستان توسعه دهند.

دکتر مهدی حسینی، مترجم پاکستانی و استاد دانشگاه انگلیسی‌ها را مانع رشد و توسعه زبان فارسی در پاکستان دانست و به خبرنگار شبستان گفت: ایران و پاکستان همسایه هستند و آداب، رسوم و آیین مشترکی دارند. زبان این دو کشور نیز به هم نزدیک است به طوری که می‌توان گفت اردو زبان دختر زیبای فارسی است. با وجود تمام این مشترکات انتظار می‌رود که روابط فرهنگی این دو کشور خیلی پیوسته باشد و زبان فارسی در پاکستان رونق خاصی داشته باشد اما انگلیسی‌ها مانع این کار هستند.

 

 

دکتر حسینی با بیان اینکه انگلیسی‌ها در تلاش‌اند تا زبان و آثار خود را در پاکستان توسعه دهند، عنوان کرد: انگلیسی‌ها از زمان نفوذ در پاکستان تاکنون تلاش می‌کنند تا در قالب برنامه‌های مختلف زبان و آثار خود را در این کشور غالب کنند.

 

 

وی با اشاره به حمایت انگلیسی‌ها از زبان‌‌آموزان انگلیسی در پاکستان بیان کرد: تقاضا برای یادگیری زبان فارسی کم است زیرا آینده زبان‌آموزان فارسی تاریک است. برای من که دکترای این زبان را کسب کردم در این راه آینده‌ای وجود ندارد.

 

 

این استاد دانشگاه که به مدت پنج سال کار ترجمه زبان فارسی به اردو و بالعکس را انجام می‌دهد، بر حمایت ایران از فارسی‌آموزان تأکید کرد و افزود: اگر افراد از آینده شغلی خود در رشته فارسی مطمئن باشند، مطمئنا به یادگیری این زبان ترغیب خواهند شد.

 

 

دکتر حسینی در مورد آثار فارسی موجود در پاکستان اظهار داشت: کتابخانه گنج بخش وابسته به مرکز تحقیقات فارسی ایران و پاکستان دارای 25 هزار نسخه خطی و 50 هزار جلد کتاب است که بیشتر آنها فارسی هستند.

 

 

وی برگزاری دوره‌های مهارت‌آموزی برای مترجمان خارجی در ایران را خوب ارزیابی کرد و گفت: شرط اثرگذاری این دوره‌ها پیوسته بودن آنهاست. این دوره‌ها باید سلسله‌وار ادامه یابد و منقطع نباشد تا مترجمان تشویق شوند و مهارت لازم را کسب کنند. مدرکی را نیز که در این دوره‌ها ارایه می‌شود باید کاربردی باشد و صرفا یک سند بدون کاربرد نباشد.

 

 

گفتنی است، دومین دوره مهارت آموزی مترجمان خارجی به همت مرکز ساماندهی ترجمه و نشر معارف اسلامی وعلوم انسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی در خارج از کشور از هشتم بهمن با حضور بیش از 20 نفر از معرفی شدگان از سوی نمایندگی های فرهنگی جمهوری اسلامی ایران از کشورهای مصر، روسیه، ازبکستان، پاکستان، یونان، عراق، بلاروس، قزاقستان، ترکیه، سوریه و لبنان آغاز شده و به مدت 14 روز ادامه دارد.

 

 

پایان پیام/

کد خبر 104605

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha