آمادگی فرهنگستان زبان و ادب فارسی برای برگزاری دوره آموزش ویراستاری ویژه رسانه ها

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از آمادگی این نهاد برای برگزاری دوره آموزش ویراستاری برای رسانه ها خبر داد و گفت: اگر رسانه ای درخواست دارد فرهنگستان در بخش آموزش این امکان را دارد که کلاس آموزشی برپا کند.

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، نشست روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی پیش از ظهر امروز دوشنبه ۱۸ اردیبهشت‌ با حضور دکتر غلامعلی حداد عادل، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی برگزار شد. در این نشست دکتر «غلامعلی حداد عادل»، رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به روز پاسداشت زبان فارسی و بزرگداشت حکیم ابوالقاسم فردوسی گفت: بیست و پنج اردیبهشت از سوی شورای عالی انقلاب فرهنگی روز بزرگداشت زبان فارسی و حکیم ابوالقاسم فردوسی نامگذاری شده است. فرهنگستان همه ساله این روز را جشن می گیرد و به همین مناسبت هفته آینده مراسمی در تالار ادب برگزار می شود.

 

 

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی افزود: در فاصله 20 تا 30 اردیبهشت نمایشگاه کتاب تهران برپا می شود که بستر گسترده ای برای جلوه زبان فارسی است و فرهنگستان در این رویداد حضور جدی دارد.

 

 

وی با اشاره به زبان و ادبیات فارسی به عنوان رکن اصلی هویت ملی ایرانیان گفت: زبان فارسی از مشخصات هویت ملی ماست، همان طور که هر فردی شماره شناسنامه و کد ملی دارد و ملت ایران یک شناسنامه دارد و از بخش های مهم این شناسه زبان و ادبیات فارسی است، مسئله هویت ملی مسئله مهمی است و همواره مورد تاکید مقام معظم رهبری بوده است از جمله هفته گذشته رهبری در جمع معلمان بر لزوم آشنا ساختن دانش آموزان بر زبان فارسی مثل همیشه تاکید داشتند.

 

 

وی تصریح کرد: تصور می کنیم زبان و ادبیات فارسی یک رشته پیوند بین مردم ایران در زمان فعلی و نیاکان ما در گذشته است، این زبان؛ ما را با عواطف و احساسات گذشتگانمان و فارسی زبانان ارتباط می دهد.

 

 

دکتر «غلامعلی حداد عادل» با اشاره به وظایف فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی گفت: فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی حدود 12-13 گروه پژوهشی دارد؛ گروه آموزشی زبان و ادبیات فارسی، رصد کتاب فارسی در مدارس را برعهده دارد و نگاهی به برنامه های دانشگاه دارد و گروه ادبیات تطبیقی، رابطه بین ادبیات فارسی و زبان و ادبیات سایر ملت ها را بررسی می کند.

 

 

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با بیان اینکه کتابخانه این نهاد غنی ترین کتابخانه تخصصی در حوزه زبان و ادبیات فارسی در کشور است، اظهار کرد: فرهنگستان زبان و ادب فارسی تاکنون 10 مجله پژوهشی و 250 کتاب منتشر کرده است. همچنین گروه واژه گزینی فرهنگستان از گروه های فعال این مجموعه است.

 

 

دکتر «غلامعلی حداد عادل» با اشاره به ارتباط فرهنگستان زبان و ادب فارس  با دستگاه های مختلف گفت: به دلیل اهمیت زبان و حضور زبان در زندگی با دستگاه های مختلفی مثل سازمان ملی استاندارد، شورای عالی فضای مجازی، سازمان ثبت اسناد و املاک، سازمان ثبت احوال، وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی بویژه شورای پاسداشت زبان فارسی، وزارت آموزش و پرورش، مجلس شورای اسلامی، وزارت علوم و دانشگاه ها و صدا و سیما ارتباط داریم. همچنین با موسسه بین المللی اینفوتر، موسسه ای برای اطلاع رسانی و هماهنگی و واژه گزینی جهان ارتباط داریم. فرهنگستان زبان و جمهوری اسلامی عضو فعال این موسسه است و در آسیا فعال ترین کشور در حوزه واژه گزینی هستیم.

 

 

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی با اشاره به عرضه کتاب های منتشر شده این نهاد در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران گفت: فرهنگستان یک فهرست کتاب در نمایشگاه عرضه می کند از جمله این کتاب ها می توان به کتاب «دستور خط فارسی»  اشاره کرد. این کتاب سند مهمی برای یکدست شدن و هماهنگی و استاندارد شدن خط فارسی است. ویراست جدید این کتاب پس از سه و چهار سال در نمایشگاه عرضه می شود.

 

 

دکتر «غلامعلی حداد عادل» یاد درگذشتگان عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی را گرامیداشت و گفت: یاد شادروان احمد سمیعی گیلانی عضو پیوسته فرهنگستان زبان و ادب فارسی و استاد مرحوم سید عبدالله انوار عضو افتخاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی را گرامی می داریم.

 

 

وی درباره همکاری با وزارت ورزش و جوانان گفت: فرهنگستان زبان و ادب فارسی با وزارت ورزش و جوانان همکاری دارد. یکی از گروه های واژه گزینی این نهاد گروه ورزش است که با متخصصان این حوزه در زمینه واژه گزینی در حوزه ورزش فعالیت می کند.

 

 

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره واژه های عربی موجود در زبان فارسی و امکان واژه گزینی برای این واژها اظهار کرد: امروز مشکلی از حیث ورود واژه های عربی به زبان فارسی نداریم. واژه های عربی از هزاران سال پیش وارد زبان شده اند و با زبان فارسی درآمیخته اند؛ در شاهنامه 800 واژه عربی وجود دارد بنابراین فرهنگستان بنا ندارد که واژه های عربی وارد شده به زبان فارسی را که بافت و لحن فارسی دارند را واژه گزینی کند چرا که خطری از این ناحیه؛ زبان فارسی را تهدید نمی کند.

 

 

دکتر «غلامعلی حداد عادل»  با بیان اینکه شاهنامه فردوسی مهمترین سند قدمت اصالت و قوت زبان فارسی است، گفت: شاهنامه کتابی که بیش از 50 هزار بیت دارد و بیش از هزار سال پیش سروده شده است و به لحاظ محتوای تاریخ و مکتوب و اسطوره ای ایران باستان را در خود دارد. شاهنامه یک کتاب حماسی است که با هویت ملی ما سروکار دارد و از نظر زبانی گنجینه و الگوی ادبی و زبانی برای ماست، خوشبختانه در دهه های اخیر در فرهنگستان زبان و ادب فارسی اقدامات ارزشمندی درباره شاهنامه انجام شده و حاصل آن کتاب 1500 صفحه ای است که دانشنامه های فردوسی در آن چاپ شده است. همچنین دکتر علی رواقی عضو فرهنگستان زبان و ادب فارسی تصحیح جدید شاهنامه را آغاز کرده است.

 

 

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره ادعای تاجیکستان درباره شاهنامه گفت: شاهنامه برای قلمرو وسیع فرهنگ ایرانی است که همه کشورها از جمله ایران به آن تعلق دارد و همه حق دارند؛ همان طوری که مولوی، سعدی و حافظ متعلق به همه  فارسی زبانان است. این زبان فارسی است که حق می دهد همه آثار بزرگ زبان فارسی را از آن خود بدانیم. خوشحالیم که امسال کشور دوست و همزبان ما تاجیکستان میهمان ویژه کتاب تهران است.

 

 

دکتر «غلامعلی حداد عادل» اظهار کرد: فرهنگستان زبان و ادب فارسی آمادگی دارد برای رسانه ها به صورت عمومی و خصوصی دوره آموزش ویراستاری برگزار کند؛ قبلا هم این دوره آموزشی را برای خبرنگاران خبرگزاری فارس برگزار کردیم. اگر روزنامه خاصی این درخواست را دارد فرهنگستان در بخش آموزش این امکان را دارد که کلاس آموزشی برپا کند.

 

 

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی درباره ورود واژه های جدید از فضای مجازی به زبان فارسی نیز گفت: در مورد فضای مجازی باید خیلی صحبت کرد. ما با طوفان جهانی شدن مواجه ایم و نوک حمله جهانی شدن هم زبان فارسی است، این آسیبی برای زبان فارسی و هویت ملی کشور ماست. ما در فرهنگستان گروه زبان رایانه را داریم که این گروه در زمینه واژه گزینی در فضای مجای فعالیت می کند.

 

 

دکتر «غلامعلی حداد عادل» از تصویب سند بین المللی نویسه گردانی در سازمان جهانی استاندارد خبر داد و گفت: فرهنگستان پیگیری برای کاراکترهای خط فارسی در فضای مجازی را از 25 سال پیش آغاز کرده است در همین رستا اخیرا توانستیم با سازمان ملی استاندارد پیشنهادها را به تصویب برسانیم که خط فارسی جدای از خط عربی در فضای مجازی هویت مستقل داشته باشد. پیش از آن خط فارسی ذیل خط عربی در نظر گرفته شده بود.

 

 

دکتر «غلامعلی حداد عادل» با اشاره به همکاری فرهنگستان زبان و ادب فارسی با دانشگاه ها و آموزش و پرورش گفت: ما با دانش آموزان و دانشجویان ارتباط را گسترده تر کردیم و در فرهنگستان بر روی دانشجویان ادبیات دانشگاه های کشور گشوده است. در هفته های اخیر با هماهنگی با دانشگاه های کشور گروه هایی از دانشجویان کارشناسی ارشد و دکتری دانشگاه های مختلف به فرهنگستان می آیند و همچنین با سازمان ملی استعدادهای درخشان وزارت آموزش و پرورش نیز در ارتباط هستیم.

 

 

وی از برپایی دفتر فرهنگستان زبان و ادب فارسی در دانشگاه های مختلف کشور خبر داد و گفت: فرهنگستان زبان و ادب فارسی تلاش دارد ارتباطات خود را گسترده تر کند و در همین راستا دفتر این فرهنگستان در دانشکده های ادبیات دانشگاه های کشور برپا شده است.

 

 

رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی از اصحاب رسانه خواست که در سی و چهارمین نمایشگاه بین المللی کتاب تهران از غرفه فرهنگستان زبان و ادب فارسی بازدید کنند و گفت: شما به عنوان اصحاب رسانه سربازان دفاع از زبان فارسی هستید. اگر شما  از این زبان پاسداری کنید و واژه های مصوب را به کار ببرید کوشش ما هم بی ثمر نمی ماند.

 

کد خبر 1266161

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha