فصل جدیدی در روابط فرهنگی ایران و ترکیه گشوده شد

سید محمد حسینی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران گفت : با برپایی نمایشگاه هفته فرهنگی ایران در آنکارا ، فصل جدیدی در روابط فرهنگی بین ایران و ترکیه گشوده شد.

به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از مرکز روابط عمومی ، اطلاع رسانی و امور بین الملل وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی ، وی روز پنجشنبه در دیدار با اعضای کمیسیون ' آموزش ملی و فرهنگ' مجلس ملی ترکیه با اشاره به اینکه نمایشگاه هفته فرهنگی ایران در آنکارا از دیروز برپا شده است ، با تقدیر از مساعدت های مقامات ترکیه ، برپایی این نمایشگاه را گامی در جهت گشوده شدن فصل جدیدی در روابط فرهنگی دو کشور دانست.

 

وی با اشاره به سوابق تاریخی بین دو کشور گفت: مطمئن هستم که به دلیل مشترکات فرهنگی این نمایشگاه با استقبال گسترده مردم ترکیه مواجه خواهد شد.

 

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی به تاثیرات متقابل فرهنگ و زبان دو کشور بر یکدیگر اشاره کرد و اظهار داشت : زبان فارسی در برهه ای از تاریخ ، زبان دربار عثمانی بود و ما شاهد نمونه های زیبای شعر فارسی در ادبیات عثمانی هستیم و حداقل پنج هزار کلمه مشترک بین دو زبان فارسی و ترکیه وجود دارد.

 

حسینی با اشاره به اینکه کارشناسانی در حال بررسی نمونه های خط و ادبیات فارسی در ترکیه هستند ،گفت: امیدواریم با اتمام فعالیت این کارشناسان ، نتیجه فعالیتهای آنان در اختیار محققان قرار گیرد.

 

وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ، ' مولانا جلال الدین رومی ' را نیز یک نمونه مشترک فرهنگی بین ایران و ترکیه خواند و ابراز امیدواری کرد که شهر 'قونیه' با شهر شیراز پیمان خواهرخواندگی امضاء کنند.

 

وی با اشاره به وجود گروه دوستی پارلمانی ترکیه در مجلس شورای اسلامی ایران افزود: در مجلس نهم نیز همانند دیگر ادوار مجلس گروه دوستی ترکیه تشکیل خواهد شد و امیدوار هستیم که گروههای دوستی بطور متقابل کارهای درخوری برای نزدیکی بیشتر دو کشور انجام دهند.

 

حسینی در ادامه نحوه کارکرد مجلس شورای اسلامی را برای نمایندگان کمیسیون ' آموزش ملی و فرهنگ' مجلس ترکیه تشریح کرد.

 

' نبی آوجی' رییس کمیسیون آموزش ملی و فرهنگ ترکیه نیز با ابراز خرسندی از حضور وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی ایران در بین اعضای این کمیسیون گفت: مرزهای دو کشور از سال 1639 تاکنون مرزهای دوستی و امن ترین مرزها در جهان بوده است .

 

وی نیز با اشاره به تاثیرات متقابل بین فرهنگهای دو کشور گفت: در دوران عثمانی پادشاهان اشعار فارسی و حکمرانان ایرانی نیز در برخی دوره ها اشعار ترکی سروده اند و این بهترین نمونه تاثیر متقابل فرهنگ دو کشور است.

 

وی به تشابهات فراوان در دیگر زمینه های هنری اشاره کرد و اضافه کرد: بطور نمونه امکان جداسازی مینیاتورهای ایران و ترک از یکدیگر برای همگان میسر نیست و تنها کارشناسان و خبرگان قادر به شناسایی این آثار هستند.

 

وی ایران و ترکیه را دو کشور برادر و بزرگ منطقه با داشتن فرهنگ ، آداب و سنن و عرف مشترک و قدرتمند خواند و خواهان شناساندن متقابل هر چه بیشتر دو کشور به مردم ایران و ترکیه شد.

 

حسینی و هیات همراه در ادامه از بخشهایی از مجلس ملی ترکیه دیدن کردند.
 

 

پایان پیام/

کد خبر 146483

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha