به گزارش خبرگزاری شبستان ،برای نخستین بار در تاریخ دانشگاه های سیرالئون یک ماده درسی سه واحدی تحت عنوان " مقدمه ای بر اسلام " برای دانشجویان سال دوم دانشکده فلسفه و مطالعات ادیان الهی دانشگاه فورابه به تصویب رسید.
این ماده درسی ظرف نیم ترم اول سال تحصیلی جاری توسط رایزن فرهنگی ایران تدریس و از هیجده دانشجوی ثبت نام شده و شرکت در کلاس ها امتحان به عمل آمد.
کلیاتی از اسلام و شرایع آن ، اسلام جامع ترین و کامل ترین دین الهی ، عقاید ، خدا شناسی ، راه های شناخت اسلام ، نگاهی به قرآن مجید ، شناخت پیامبر اکرم (ص) ، جایگاه امامت در اسلام، عبادات اعم از نماز و احکام آن ، روزه و اهمیت آن ، حج و توسعه ، زکات و خمس و مصارف آن ها ، مسائل اجتماعی اسلام ، خانه و خانواده از نگاه اسلام ، جایگاه زن در اسلام با ارائه الگوی حضرت فاطمه (س) ، اصول و فروع دین ، درس هائی از نماز ، اخلاق در اسلام ، مسائل مالی و اقتصادی در اسلام ، نگاهی به مذاهب اسلامی و ... از جمله عناوین درس "مقدمه ای بر اسلام" می باشند که ظرف نیم ترم اول سال جاری توسط رایزن فرهنگی ایران تدریس شد.
برگزاری همایش بین المللی پویایی فرهنگی ـ ادبی امیر خسرو دهلوی در دهلی نو
سمینار بین المللی سه روزه "پویایی فرهنگی ـ ادبی هنر و اندیشه امیرخسرو دهلوی" با حضور دکتر حداد عادل رئیس بنیاد سعدی و فرهنگستان زبان و ادب فارسی در دانشگاه اسلامی علیگر دهلی نو گشایش یافت.
در آیین گشایش این همایش 14 اسفندماه که با همکاری خانه فرهنگ جمهوری اسلامی ایران در دهلی نو و از سوی مرکز تحقیقات فارسی دانشگاه علیگر برپا شده بود ، علاوه بر شخصیتهای فرهنگی و اساتید زبان و ادب فارسی از کشور هند و نخبگانی از کشورهای ایران، تاجیکستان، افغانستان ، بنگلادش و انگلستان، آقایان ضمیرالدین شاه رییس دانشگاه، علی فولادی رایزن فرهنگی کشورمان در هند، دکتر ضیاءالدین شکیب و پروفسور دیوید متیوس از مرکز مطالعات شرقی و افریقایی لندن، سید احمد علی معاون رئیس دانشگاه علیگر، حجتالاسلام والمسلمین دکتر مهدوی رئیس دفتر نمایندگی جامعه المصطفی(ص) العالمیه در هند، دکتر عبدالخالق رشید دبیر دوم علمی سفارت افغانستان، پروفسور آصف نعیم صدیقی رئیس گروه فارسی دانشگاه علیگر و دکتر محمد احتشام الدین استادیار مرکز مطالعات فارسی دانشگاه علیگر شرکت داشتند.
دکتر حداد عادل در سخنانی با اشاره به هم عصر بودن چهار شاعر بزرگ قرن هفتم هجری یعنی مولانا، سعدی، عراقی و امیر خسرو دهلوی گفت: وقتی مجموع آثار این چهار شاعر بزرگ را یکجا در نظر بگیریم قرن هفتم را باید نقطه اوج زبان و ادب فارسی در تاریخ گذشته دانست .
وی اظهار داشت: در میان شاعران پارسی سرای هند چندین شاعر از دهلی ظهور کردهاند که نام آنها همیشه خواهد درخشید. شاعرانی مانند امیر خسرو دهلوی، بیدل دهلوی و غالب دهلوی هرکدام دریایی از ذوق و هنر و ادب از خود به یادگار گذاشتهاند.
رییس بنیاد سعدی با تاکید بر این نکته که زبان مادری امیر خسرو و شاعران دیگری مانند وی فارسی نبوده افزود: تسلط حیرت انگیز امیر خسرو دهلوی به زبان فارسی و قدرت نوآوری وی به حدی است که ما امروزه می توانیم یک مکتب واژه سازی از آثار شاعرانی مانند بیدل و امیرخسرو استخراج کنیم .
حداد عادل با تاکید براینکه این قدرت نوآوری ناشی از عشق این شاعران به شعر فارسی بوده تصریح کرد: آن معشوق یعنی زبان فارسی شکی نیست که به اندازهای زیبایی و کشش داشته که توانسته این عشق را در این شاعران ایجاد کند.
وی با اشاره به اینکه ما قدرت ، اهمیت و عظمت زبان فارسی را در آئینه اشعار شاعران بزرگی مانند امیر خسرو، بیدل و غالب می توانیم تماشا کنیم، گفت: این امر نشان دهنده جاذبه نیرومند زبان و ادب فارسی است.
حداد عادل در ادامه ضمن مقایسه بین امیر خسرو دهلوی و سعدی شیرازی گفت: یکی از ویژگی های دهلوی طبع روان او بوده که مانند چشمه ای دائمی در حال جوشش بوده است.
رئیس بنیاد سعدی در ادامه افزود: به امیر خسرو طوطی هند نیز میگویند و شعر مشهور حافظ شکر شکن شوند همه طوطیان هند، اشاره به امیر خسرو دارد. نام دیگر وی سعدی هند است.
وی امیر خسرو دهلوی را یک نابغه هنرمند و ذوفنون عصر خود خواند و افزود: این شاعر بزرگ پارسی گوی هند یک تاریخ نگار و جامعه شناس نیز بوده است.
رئیس فرهنگستان زبان و ادبیات فارسی خاطر نشان ساخت: سعدی و امیر خسرو هر دو از اهمیت یکدیگر آگاه بودهاند و یکدیگر را ستودهاند.
حداد عادل در ادامه به بررسی آثار امیر خسرو پرداخت و گفت: تنوع بحور، اوزان و قوافی یکی از ویژگیهای مهم اشعار این شاعر هندی است که ناشی از کثرت آثار اوست و این ویژگی حتی در آثار سعدی به چشم نمیخورد.
رییس فرهنگستان زبان و ادب فارسی امیر خسرو دهلوی را یک گنجینه برای هند شناسی توصیف کرد و اظهارداشت: این شاعر در ایران مظلومانه گمنام افتاده و این حق امیر خسرو دهلوی نیست.
حداد عادل در پایان ابراز امیدواری کرد با همت استادان زبان فارسی هند، رایزنی فرهنگی ایران وعلاقه مندان آثار امیر خسرو دهلوی تصحیح و چاپ مجدد شود تا در اختیار دانش پژوهان و دانشگاهیان قرار گیرد.
علی فولادی رایزن فرهنگی کشورمان نیز در سخنانی گفت: جهانیان بر این نکته معترف اند که زبان فارسی، حامل ارزش های والای انسانی، اخلاقی و عرفانی است و در عصر حاضر ضرورت پاسداشت آن برای تعمیق صلح و دوستی میان ملت ها بیشتر احساس می شود. فارسی یکی از گنجینه های معنوی بشریت است و این زبان بستر انتقال معرفت و معنویت به ویژه در دوران شکوفایی علم و تمدن اسلامی بوده است. در این میان ایران و ایرانیان نیز در میان صاحبان تمدن در جهان، دارای فرهنگ غنی و سهم ویژه ای در تمدن بشری بوده اند و سهم زبان فارسی در این جریان تمدنی را میتوان در روح تصوف و عرفان ایرانی اسلامی که در قالب اشعار و متون عرفانی جلوه گر شده مشاهده نمود.
وی خاطر نشان ساخت: زبان و ادبیات فارسی به عنوان دومین زبان جهان اسلام و حوزه فرهنگ و تمدن ایرانی با هزاران اثر گران سنگ فرهنگی در زمینه های مختلف ادبی، علمی، عرفانی، فلسفی، کلامی، تاریخی، هنری و مذهبی همواره مورد توجه مردمان سرزمینهای دور و نزدیک بوده است. در دورانی زبان فارسی زبان علم بود و امروز زبان فارسی زبان حکمت است و حکمت راه رسیدن به معنویت. معنویت همان چیزی است که ادبیات فارسی از آن لبریز بوده و گمشده امروز مردم جهان است. حتی کسانی که فارسی نمی دانند با ادبیات غنی و ژرف آن بواسطه شعر، عرفان و معنویت ارزشمندش آشنا هستند. هیچ ادبیاتی به خوبی ادبیات فارسی نتوانسته است تا عمق تصوف و معنویت دنیای شرق را به تصویر بکشد.
به گزارش اداره کل روابط عمومی و اطلاع رسانی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، فولادی اظهار داشت: این زبان غنی، شیرین و دلنشین در دورترین نقاط جهان حضور و نفوذ داشته و دارد و گواه این مدعا، ترجمه و تألیف هزاران کتاب و مقاله از سوی غیرایرانیان در باره آثار جاودان و جهانی ادب فارسی مانند: شاهنامه فردوسی، خمسه حکیم نظامی گنجوی، گلستان و بوستان سعدی، مثنوی مولانا جلال الدین، غزلیات و دیوان خواجه حافظ شیرازی، رباعیات حکیم عمر خیام نیشابوری و بسیاری از آثار علمی، مذهبی، ادبی و هنری دیگر است. اما نکته قابل توجه در این است که ارزشهای معنوی موجود در این زبان است که آن را به این مرتبه رسانده است. یعنی اندیشه و فرهنگ اسلامی در غالب زبان و ادبیات فارسی است که یک بسته تمام عیار را ارایه میدهد.
در پایان این مراسم توسط دکتر حداد عادل از جلد دوم کتاب بحر زخار که در بر دارنده زندگینامه مشایخ و بزرگان عرفان و صوفیه در هند است و با همکاری مرکز تحقیقات فارسی دانشگاه علیگر و رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران به چاپ رسیده، رونمایی شد.
پایان پیام/
نظر شما