به گزارش خبرگزاری شبستان ،این مراسم با حضور «سیدمهدی شجاعی» نویسنده کتاب، «کارولین کراسکری» مترجم این اثر، «افشین شحنهتبار» مدیر انتشارات «شمع ومه» و «لیلی حائری» مدیر آژانس ادبی کیا انجام شد.
در ابتدای مراسم، شحنهتبار ضمن قدردانی از کارولین کراسکری، او را یکی از خادمان ترجمه متون ادبی فارسی خواند.
مدیر آژانس ادبی کیا نیز با تأکید بر لزوم معرفی فرهنگ و ادبیات ایران به کشورهای دیگر، از متولیان فرهنگی کشور تقاضای همکاری در این زمینه کرد.
همچنین کارولین کراسکری شرقشناس و مترجم کتابهای فارسی به انگلیسی که سومین مهمان این نشست بود، گفت: هنر مترجم این است که خودش صدایی نداشته باشد تا صدای نویسنده را منتقل کند.
وی سپس درباره ویژگیهای کتاب «دموقراضه» و ترجمه آن سخن گفت.
سیدمهدی شجاعی نویسنده این کتاب نیز با قدردانی از زحمات آژانس ادبی، مترجم و ناشر این اثر گفت: تعامل این 3 عنصر بهترین شانس من در ترجمه این کتاب بود.
در ادامه این مراسم، شجاعی بخشهایی از متن طنزآمیز این کتاب را به فارسی خواند و کراسکری آنها را از ترجمه انگلیسی متن برای حاضران قرائت کرد.
کتاب «دموقراضه» در سال 87 از سوی نشر نیستان به چاپ رسیده است.
تازهترین کتاب پژوهشکده تاریخ اسلام به نمایشگاه کتاب رسید
کتاب «بررسی تطبیقی جنبشهای اسلامی الجزایر و تونس» از سوی پژوهشکده تاریخ اسلام در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران عرضه شده است.
«عباس برومند اعلم» در این کتاب، تبار اندیشهای و دگرگونی تاریخی الجزایر و تونس را بررسی کرده است.
به گزارش بیست و هفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران، انتشارات پژوهشکده تاریخ اسلام این کتاب را در نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران به مخاطبان عرضه میکند.
بیست و هفتمین نمایشگاه بینالمللی کتاب تهران از 10 تا 20 اردیبهشت ماه در مصلای امام خمینی (ره) در حال برگزاری است.
پایان پیام/
نظر شما