به گزارش خبرگزاری شبستان، «حسین رومزی» با اشاره به حضور متسابقین از 5 قاره جهان در سی و دومین دوره مسابقات بین المللی قرآن کریم اظهار داشت: کار گروه مترجمین از ابتدای اردیبهشت ماه فعالیت خود را آغاز کرده و امسال برای اولین بار از 14 طلبه خارجی بهره برده است.
وی گفت: هر کدام از این 14 طلبه خارجی خود مترجم 4 تا 6 نفر از متسابقین در سی و دومین دوره مسابقات بین المللی قرآن کریم هستند.
به گفته معاون کارگروه مترجمین سی و دومین دوره مسابقات بین المللی قرآن، 11 نفر مترجم حرفه ای نیز، ضمن هدایت مترجمین طلبه، هر کدام نیز مترجمین 6 تا 8 متسابق را برعهده دارند.
بنابرگزارش ستاد خبری سی و دومین دوره مسابقات بین المللی قرآن کریم ، رومزی با اشاره به تقسیم بندی مترجمین به سه گروه عربی، انگلیسی، مترجم ویژه و مترجم همراه خاطرنشان کرد: مترجمین، این گروه در چند وضعیت هستند که مترجمین انگلیسی و عربی با استقرار در فرودگاه، ورود و خروج متسابقین و داوران را هدایت و سازماندهی می کنند.
وی در پایان تاکید کرد: مترجمین ویژه نیز در کنار هیئت داوران مشغول انجام وظیفه هستند و مترجمان همراه هم به همراه متسابقین به صورت شبانه روزی مشغول خدمت هستند.
پایان پیام/
نظر شما