به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی بنیاد آفرینش های هنری نیاوران حجت الله ایوبی معاون سینمایی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی و رئیس سازمان سینمایی اولین سخنران این مراسم با بیان اینکه حق خیام را محمد حیدری ادا کرده، گفت:140 ترجمه از آثار حکیم عمرخیام درکشورهای مختلف ازجمله فرانسه وجود دارد. همچنین در بیشتر کشورهای جهان از رئیس جمهور تا مردم عادی اشعار عمرخیام را می شناسند.
ایوبی درادامه افزود:ما جزء کشورهایی هستیم که خط و خوشنویسی از نظر مردم و فرهنگ ما درشاخه هنر قرار می گیرد وهنرخوشنویسی پشتوانه فرهنگ و تمدن ایران است .خوشنویسی هنری است که جامعه ایرانی آن را دوست دارد و به آن عشق می ورزد. به همین جهت این کتاب شامل بر اشعار حکیم عمر خیام و خوشنویسی یکی از هنرمندان برجسته ایرانی بسیار ارزشمند است.
میرجلال الدّین کزّازی چهره ماندگار ادب و فرهنگ ایران که نویسنده دیباچه این کتاب بوده نیست در این آیین با بیان اینکه ناب ترین وکهن ترین هنر در ایران خوشنویسی است عنوان داشت:پیشینه این هنردیرینه است.اولین هنرمند این هنر مانی است ،تنها دین آوری که با این هنر خود را پیامبر نامید.
کزازی درادامه بیان داشت:هر نوشته خوش ازدیدی ساخته خنیایی هست در پیوند تنگ آهنگی که خوشنویسی را باید دید و نه شنید.خیام یکی ازمردان شگرف ابد سخن و بی همانند درسراسر جهان است و شگفتی چارانه های خیام که به 30 نمی رسد ،دراین اندک اوست که بسیار کسانی را به شگفتی انداخته است.
وی درادامه افزود:چارانه های خیام نه تنها درایران بلکه در پهنه جهان آوازه انداخته است نه نامی ازمولانا ،فردوسی و ...را مردمان کشورها نمی شناسند ولی خیام را همه می شناسند و برای اولین بار است که چارانه های خیام به خط شکسته نوشته می شود.نقش ترین گونه خوشنویسی شکسته است و گزاف نگفته ایم که زیباترین پدیده همین است.
پرفسور حسین عارف رئیس موسسه فرهنگی اکو از کشور پاکستان نیز دیگرسخنران این مراسم بود. وی درسخنانی اظهار داشت:خیام محبوب ترین شاعرایرانی در دنیا است که بعد از کتب مقدس اشعار وی در بالاترین تیراژ دردنیا به چاپ رسیده است.
حسین عارف با بیان اینکه مردم دنیا بیشتر با رایانه سرکار دارند و این باعث شده که خوشنویسی در کشورهایی چون پاکستان ،افغانستان و کشورهای عربی روبه زوال برود گفت:باعث خوشحالی است که این هنر درایران نه تنها رو به زوال نرفته بلکه درحال پیشرفت است و هنرمندان ایران در این هنر فعال هستند.
یدالله کابلی هنرمند صاحب نام و خوشنویس برجسته ایرانی دیگر سخنران این مراسم درتعریف هنر خوشنویسی بیان داشت:این ژرف ترین و عمیق ترین حس انسان های صاحب دل دنیا به هستی است و تلاش و کوشش های استاد محمد حیدری همواره در دو بال تربیت شاگرد و پیشرفت خط و هنر خط شکسته همسو حرکت کرده است.
وی درادامه افزود:درهر گوشه ازجهان هنرخوشنویسی را می شناسند و درهر موزه ای ازدنیا ویترینی ازهنر خوشنویسی وجود دارد.هنرخوشنویسی ازسال 1330پا گرفته واساتید خوشنویسی این هنررا سرپا نگاه داشتند و انجمن خوشنویسان الگو های ارزشمندی برای نسل جدید ازخط نستعلیق و شکسته بوجود آورده است و استاد حیدری دراین زمینه کمکی زیاد برای پاگرفتن خط شکسته انجام داده است.
محمدحیدری آخرین سخنران این برنامه بود که ضمن قدردانی از برگزارکنندگان این آئین اظهار داشت:روزی که از کتاب سما در سمای استاد کابلی در نیاوران رونمایی شد در واقع شاهد رونمایی از یک هنر کاملا ایرانی بودیم که نزدیک به یک قرن فراموش شد، امروز هم رونمایی از یک کتاب صورت نمی گیرد بلکه رونمایی از 30 سال شاگردی صادقانه و ارادت من نسبت استاد کابلی است که خود را مدیون ایشان می دانم.
حیدری در ادامه افزود:من با اشعار و تفکر خیام زندگی کردم اگرچه هیچ گاه اشعار ایشان یا هیچ شاعر بزرگ دیگری را مورد تحلیل قرار ندادم. با این وجود همیشه قرابت خاصی را نسبت به اشعار خیام احساس می کردم.همیشه در ذهنم بود که چارانه های خیام را خوشنویسی کنم و بارها این کار را کردم اما احساس می کردم این کار به نتیجه نمی رسد. در نهایت از سال 88 نوشتن این اشعار را به شکل دیگری آغاز کردم و این نوشته ها را نگاه داشتم تا اینکه به همت علیرضا یاراحمدی این نوشته ها به چاپ رسید. ایشان همه تلاش و همت خودشان را برای چاپ این کتاب انجام دادند. در واقع این کار 7 سال پیش انجام شده و بارها بازنویسی شده اما حالا نیازمند نقد و نظر بزرگان خوشنویسی است. بنده هم نقد پذیر هستم و از آن استقبال می کنم.
پس از صحبت های محمدحیدری آیین رونمایی از کتاب چارانه های خیام با حضور اساتید و میهمانان برجسته ای همچون غلامحسین امیرخانی ، یدالله کابلی ، پرفسور حسین عارف، میرجلال الدّین کزّازی ، علی مرادخانی و حجت الله ایوبی برگزار شد.
گفتنی است در کتاب چارانه های خیام مجموعه رباعیات حکیم عمرخیام به خط استاد محمد حیدری به رشته تحریر درآمده است . این کتاب به پنج زبان ،فارسی ،عربی ، انگلیسی ،فرانسه و آلمانی درقطع رحلی سلطانی درچاپی نفیس وقابل توجه ارائه شده است.
نظر شما