به گزارش خبرنگار کتاب شبستان، «آدلاین ویرجینیا وولف» رماننویس، مقالهنویس، ناشر، منتقد انگلیسی در سال 1882 متولد شد. وی در سالهای بین دو جنگ جهانی از چهرههای سرشناس محافل ادبی لندن و از مهرههای اصلی انجمن روشنفکری بلومزبری بود. وولف از جوانی دیدگاههای ادبی خود را که متمایل به شیوههای بدیع نویسندگانی چون جیمز جویس، هنری جیمز و مارسل پروست بود در مطبوعات بهچاپ میرساند.
او در نوشته های خود می کوشد تا تجربه ی درونی خود را به شیوه ی سیال ذهن به خواننده منتقل کند. و در کتاب حاضر نیز که از آثار اولیه ی او به شمار می رود و در سال 1925 منتشر شده ، ماجرای یک روز از زندگی از زاویه دید کلاریسا دالاوی در لندن پس از جنگ جهانی اول را توصیف میکند.
داستان با کلاریسا دالاوی، شروع شده و در ادامه داستان خواننده با دیگر شخصیت های رمان از طریق ذهنیات و افکارشان آشنا می گردد. شاید بتوان گفت دغدغه اصلی وولف در این کتاب زندگی روزمره زنان و مردان طبقه اشراف و به نوعی مرفه جامعه انگلستان بعد از جنگ جهانی اول است. وولف در این کتاب با سبک ویژه خود، جریان سیال ذهن، به موشکافی دغدغه های این افراد و همچنین روابط آن ها در بطن شهر لندن می پردازد.
کتاب حاضر با ترجمه ی خجسته کیهان به فارسی برگردانده شده است. وی يكي از پركارترين مترجمان حال حاضر در ايران است که ليسانس جامعه شناسي را از دانشگاه تهران و فوق ليسانس شهرسازي را از دانشگاهي در فرانسه دريافت كرده است و از دو زبان فرانسوي و انگليسي ترجمه مي كند و تاكنون آثاري را از نويسندگاني چون ويرجينيا وولف، پل استر، ماريو بارگاس يوسا و ولاديمير ناباكوف ترجمه كرده است.
گفتنی است کتاب «خانم دالاوی» را انتشارات نگاه در قطع رقعی ، جلد شومیز ، 240 صفحه و بهای 17 هزار تومان برای چهارمین بار تجدید چاپ کرده و به بازار کتاب فرستاده است.
نظر شما