«دوزخ» ژان پل سارتر با ترجمه حمید سمندریان

خبرگزاری شبستان: نمایشنامه «دوزخ» اثر «ژان پل ساتر» نویسنده مشهور فرانسوی با ترجمه «حمید سمندریان» را انتشارات «قطره» چاپ و روانه بازار نشر کرده است.

به گزارش خبرگزاری شبستان،  زمانی که سارتر در روز ۲۱ ژوئن ۱۹۰۵ در پاریس به دنیا آمد تقریبا هیچ کس گمان نمی کرد که این پسر کوچک روزگاری نویسنده ای بزرگ و فیلسوفی مشهور شود که آوازه اش در تمامی جهان شنیده شود .او آثار بسیاری نوشت از خود به یادگار گذاشت آثاری چون« تهوع»،« دیوار »،« مگس ها»، و.. را نوشت. نمایشنامه دوزخ نیز یکی از آثار ارزشمند این اندیشمند بزرگ است که در آن تصویری متفاوت از دوزخ را نشان می دهد تصویر که در آن خبر از شکنجه گر فیزیکی نیست و افراد به سبب آنچه که انجام داده اند،رنج می برند. در این نمایشنامه خواندنی که به قلم حمید سمندریان ترجمه شده است. سه شخصیت نا آشنا و غریبه به نام های «گارسن»، «اینز» و «استل» که هیچ وجه مشترکی با هم ندارند، در اتاقی بسته که به سبک دوران امپراطوری روم تزیین شده است به سر می برند.

 گارسن مردی بسیار بزدل است که از جنگ فرار کرده است. اینز زنی خبیث و مظنون به قتل شوهر دوستش است و اما استل کودک کشی است که عذاب وجدان این عمل بر سینه اش سنگینی می کند. آنها مرده اند و این اتاق تصویر سارتر از جهنم است. مکانی بدون خواب و رویا، بدون چشم بر هم زدن و بی کتاب و پنجره و… هیچ آیینه ای وجود ندارد تا به کمک آن خودشان را همان طوری که دیگران می بینند، مشاهده کنند. دوزخی که در آن خبری از شکنجه گر نیست تا آنها را شکنجه ی فیزیکی بدهد. آنها به سبب پشیمانی خودشان را شکنجه می دهند و تلاش می کنند با توجیه های خودشان زندگی ای را که زیسته اند، بررسی کنند. آنها با انتقادها و با شناختی که به زودی از عیوب دیگری به دست می آورند، همدیگر را شکنجه می دهند.

در بخشی از این اثر می خوانیم:«اين مجسمه اين‌جاست، هروقت نگاش مي‌کنم مي‌فهمم که توي جهنم هستم. همه‌چيز از قبل پيش‌بيني شده‌س. هيچ‌وقت باور نمي‌کردم که چه حرف‌هايي درباره‌ي اين‌جا مي‌زدن... جهنم پر از وسايل شکنجه‌س، يادتونه؟ ولي جهنم ديگرانند... جهنم شما هستيد..»

 نشر قطره این نمایشنامه را در 58 صفحه چاپ و روانه بازار نشر کرده است.

کد خبر 589957

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha