سعید مظفری: کار دوبله با عشق آسان می شود

خبرگزاری شبستان: توسعه پادکست از یک سو بسیار لذت بخش است و از سوی دیگر آزار و توهین به گویندگان را به دنبال ندارد، من از تولید پادکست های اینترنتی استقبال می کنم و منتظر روزی هستم که پادکست ها زمینه را برای تولید محتوای رادیویی فراهم سازد.

 

به گزارش خبرگزاری شبستان، نشست «پایان رادیو در هجوم پادکست ها» ظهر امروز (24 آبان) به همت «رادیو آکواریوم» با حضور سعید مظفری، صدا پیشه پیشکسوت ایران و دوبلور صدای کلینت ایستوود، بردپیت، زید در فیلم «محمد رسول الله (ص)»، ریوزو در سریال «سالهای دور از خانه» و یاسین حجازی، نویسنده و سردبیر رادیو آکواریوم و جمعی از اهالی رسانه در سالن اجتماعات یازدهمین نمایشگاه بین المللی رسانه های دیجتال برگزار شد.

مظفری در این نشست درباره نحوه ورودش به کار دوبله گفت: ورودم به دوبله کاملا اتفاقی بود، سال 1345 سال اول دانشکده بودم، پسرخاله ام دوستی به اسم زرندی داشت که ایشان به جای نقش کمدینی صحبت می کردند، به توصیه ایشان اولین دوبله را تجربه کردم. جایی که برای اولین بار رفتم یک جای تاریک و کثیف بود که مرا دلزده کرد، کارم آن روز بسیار سخت بود، اما به اصرار ایشان کار را ادامه دادم.

وی افزود: آقای جلیلوند نقشی را به من دادند، که باید یک متن یک خطی را دوبله می کردم، کار بسیار سختی بود، اگر تپق می زدی دوباره از اول ضبط می شد، باید به حالت ایستاده اجرا می کردیم، ناگهان اتاق روشن شد، من فکر کردم اشتباهی از من سر زده، یکباره گفتند برو بیرون، با خودم گفتم حتما عذرم را خواسته اند. از من پرسیدند که آیا قبلا هم این کار را انجام داده ای که در پاسخ گفتم خیر، آنها با رضایت گفتند که کارت بسیار عالی بود و همین موجب ادامه همکاری و ورودم به انجمن دوبله ایران شد.

مظفری با تاکید بر اهمیت آموزش هنرجویان دوبله تصریح کرد: دوبله تا نقطه ای مشخص حرکت می کند و به دلیل نبود اسپانسر و آموزش های لازم به کارآموزان ناگهان متوقف می شود، این شرایط باعث می شود، علاقمندان جوان دوبله نتوانند آینده ای برای خود در این شغل متصور شوند.

دوبلور صدای ریوزو در فیلم «سال های دور از خانه» با انتقاد از نبود شرایط آموزش علاقمندان هنر دوبله، اظهار داشت: کسی به فکر آموزش جوانانی که از ساعت 9 صبح تا 6 بعد از ظهر کار دوبله  انجام می دهند، نیست، به دلیل تراکم کار و سرعت زیاد، هنرجو باید بلافاصله کار را یاد بگیرد و این امر مستلزم هوش بالاست، آموزش این هنرجویان هزینه  زیادی هم برای صداسیما به دنبال ندارد، و با امکاناتی که هم اکنون نیز دارد، می تواند اینکار را انجام دهد.

مظفری درباره ویژگی های یک دوبله خوب گفت: درک و احساس نقش در کار دوبله بسیار اهمیت دارد و همین ویژگی باعث شده که کار دوبله بسیار سخت تر از بازیگری باشد، در بازیگری فرصت برای اینکه درباره نقش فکر کنید و بعد آن را اجرا کنید، وجود دارد، اما در دوبله چنین زمانی وجود ندارد و باید در همان لحظه نقش را صحبت کنید.

وی در پاسخ به این پرسش که کدام یک از کارهای دوبله ایرانی مورد علاقه شماست؟ گفت: در فیلم «کمال الملک»، دوبله صدای کامران میرزا، یکی از بهترین دوبله های من است، به نظرم اغلب فیلم های فارسی دوبله های بسیار خوبی داشت که بعضی ها نیز بی نظیر بود. بازیگر باید صدای خودش را داشته باشد، اما بر خلاف کشورهای دیگر، تربیت صدا نداریم و این دوره برای بازیگر اجرا نمی شود، به همین دلیل فیلم کال است.

این صداپیشه پیشکسوت درباره تجربه کاری  همزمان خود در رادیو و دوبله نیز یادآور شد: من اول با دوبله شروع کردم و بعد از آن وارد عرصه رادیو شدم، حدود یکسال در رادیو پیام کار کردم و بعد از آن شرایطی پیش آمد که مجبور به انتخاب شدم، بنابراین دوبله را انتخاب کردم.

مظفری درباره مولفه های موفقیت رادیو در جذب مخاطب گفت: صدا، اجرا و متن خوب از عواملی است که می تواند به جذب و حفظ مخاطب کمک کند، اما این فرایند، زمانبر است و به مرور رخ می دهد.

وی همچنین با اشاره به اهمیت پادکست هایی مثل رادیو آکواریوم برای توسعه گویندگی، اظهار داشت: توسعه پادکست از یک سو بسیار لذت بخش است و از سوی دیگر آزار و توهین به گویندگان را به دنبال ندارد، من از تولید پادکست های اینترنتی استقبال می کنم و منتظر روزی هستم که پادکست ها زمینه را برای تولید محتوای رادیویی فراهم سازد.

 

وی در پایان در واکنش به انتقاد مجری از کوتاهی متولیان در تجلیل از پیشکوستان صدا، تاکید کرد: صدا بخشی از وجود انسان است، باید پذیرفت که با صدا می توان آشنا شد، آنچه که اهمیت دارد عشق و علاقه است و با هر دو می توان راه موفقیت را پیمود. من هیچ گلایه ای ندارم، این راهی بود که خودم در آن قدم گذاشتم، و سختی های زیادی متحمل شدم، یادتان باشد که وقتی موفق می شوید که با خودتان روراست و عاشق کارتان باشید.

 

کد خبر 669963

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha