«داستان خیاط» کتابی از«روزالی هم» با ترجمه مریم «سعادتمند بحری»

خبرگزاری شبستان:«داستان خیاط» اثر« روزالی هم» با ترجمه مریم «سعادتمند بحری» را انتشارات مروارید چاپ کرده است.

 به گزارش خبرگزاری شبستان، داستان از این قرار است که:«دهه ی 50 میلادی است و تیلی دانیج به زادگاه خود در استرالیا بازمی گردد تا از مادر پیر و مجنونش مراقبت کند. مردم این شهر سال ها قبل طیِ حادثه ای او را از شهر بیرون راندند. پس از گذشت سال ها، او به یک خیاط حرفه ای در پاریس تبدیل شده و با دوختن لباس های زیبا و با شکوه برای اهالی این شهر امرار معاش می کند. حالا او زنی زخم خورده و دردکشیده است که علی رغم همه ی سختی هایی که از کودکی تاکنون متحمل شده با اراده ای قوی و شخصیتی قابل تحسین با تکیه بر توانایی هایش، با تفکرات تبعیض گرایی و باورهای غلط جامعه رودررو می شود. در میان همه ی این مشکلات، ناگهان عشقی متولد می شود، عشقی که تن رنجور و زخم های عمیق قلبش را التیام می بخشد تا بتواند درست ترین تصمیم زندگی اش را بگیرد...»

«داستان خیاط» اثر« روزالی هم» با ترجمه مریم «سعادتمند بحری» را انتشارات مروارید در 312 صفحه چاپ کرده است.

کد خبر 714759

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha