«موسی جرجانی» به خبرنگار خبرگزاری شبستان در گرگان گفت: آقایان مشهد قلی قزل، موسی جرجانی، خال محمد پقه، امانقلیچ شادمهر، حاجی محمد قرنجیک و عاشر محمد رئوفی؛ گروه مترجمین اشعار مختومقلی فراغی در مدت 8 سال 400 عنوان شعر دیوان مختومقلی فراغی را به زبان فارسی ترجمه کردند.
دبیر گروه مترجمین اشعار مختومقلی با بیان اینکه برای این اقدام ۹۵ جلسه مستمر برگزار شد، افزود: در این مجموعه چهار جلدی ۴۰۰ شعر دیوان مختومقلی ترجمه شده است که هر جلد آن شامل ۱۰۰ شعر است.
وی ادامه داد: برای دقت و بررسی بیشتر در کارمان دیوان ها و منابع مختلف را گردآوری و به آنها مراجعه شد و کتابخانه خوبی تشکیل شده است.
جرجانی خاطرنشان کرد: در ابتدای کار، ديوان هاي متعدد چاپ شده مختومقلی را جمع و همه تحقیق و بررسی شد.
وی ادامه داد: مختومقلی فراغی شخصیت برجسته ایرانی است که به کل بشریت تعلق دارد و باید در معرفی این شخصیت تلاش کنیم.
دبیر گروه مترجمین اشعار مختومقلی افزود: در دیوان مختومقلی اشعاری در مورد وطن پرستی، اتحاد و همدلی، عدالت خواهی، ظلم ستیزی و در خصوص اهل بیت (علیهم السلام) را شاهد هستیم.
وی گفت: علاقمندان به فرهنگ و ادب ترکمن و دوستداران مختومقلی فراغی و ترجمه فارسی اشعار مختومقلی می توانند جهت سفارش و پیش خرید مجموعه چهار جلدی ترجمه شده دیوان مختومقلی با روابط عمومی گروه مترجمین، (عاشر محمد رئوفی 09119796414) در ارتباط باشند.
نظر شما