به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از خبرگزاری شبه جزیره کریمه، کتابخانه مرکزی تخصصی «نیکولای اوستراوسکی» ویژه روشندلان در کییف اواخر هفته گذشته از نخستین ترجمه اوکراینی قرآن کریم به خط بریل رونمایی کرد.
پس از تلاوت آیاتی از قرآن کریم، ماریا بوتلیاخینا» مدیر این کتابخانه تخصصی در سخنانی گفت: چاپ ترجمه اوکراینی قرآن به خط بریل رویداد پراهمیتی است. زیرا بازدیدکنندگان این کتابخانه به خواندن و مطالعه آثار و کتاب هایی در زمینه فرهنگ های مختلف توجه دارند.
وی گفت: ما باید متون قرآن را بشناسیم و آن را بررسی و مطالعه کنیم. این مسئله برای دانشجویان فلسفه و دانشکده های الهیات بسیار مهم است. ترجمه قرآن به خط بریل پیش از این دراوکراین در دسترس نبود تنها یک کتاب صوتی به زبان روسی وجود داشت.
در این مراسم، افراد روشندل و کم بینا گزیده ها و سوره هایی از ترجمه قرآن کریم به خط بریل را با صدای بلند خواندند.
«یانا بارانوا» روانشناس و فعال اجتماعی دراین باره گفت: توانایی مطالعه برای افرادی که فرصت دیدن محروم هستند، از اهمیت بالایی برخوردار است. همچنین تلاوت قرآن اهمیت دوچندانی دارد.
«رامین کازییف» رئیس مرکز فرهنگی باشکیر دوسلیک گفت: 100 نسخه از کتاب معانی قرآن ترجمه شده به زبان اوکراین به خط بریل آماده است تا در دسترس علاقه مندان قرار بگیرد.
وی گفت: این ترجمه فرصتی بی نظیر برای نابینایان و کم بینایان برای خواندن قرآن است.
در این مراسم مسابقه تلاوت قرآن کریم برگزار شد و به برندگان مسابقه هدایا و نسخه هایی از این ترجمه اهدا شد.
این مراسم با همکاری و هماهنگی سازمان کل ابتکارات ملی و انجمن روشندلان اوکرین(اوتوس) برگزار شد.
نظر شما