مترجمین صداقت و امانتداری را سرلوحه کار خود قرار دهید

حجت الاسلام حسینی در آیین تحلیف مترجمین رسمی استان کردستان گفت: مترجمی به نوعی کار کارشناسی محسوب می‌شود و قلم و ترجمه شما باید بر اساس صداقت و امانتداری باشد.

به گزارش خبرگزاری شبستان در کردستان، حجت‌الاسلام سیدحسین حسینی رئیس کل دادگستری استان کردستان در مراسم تحلیف 5 نفر از مترجمین رسمی استان اظهار کرد: رعایت امانت و امانتداری از ارزش‌های والای اخلاقی و انسانی است و همچنین در نظام اسلامی و بر اساس آموزه‌های دینی‌مان این موضوع بسیار تاکید شده است.

 

رئیس کل دادگستری استان کردستان تاکید کرد: براساس آموزه‌های اسلامی یکی از مهمترین شرایط کامل شدن دیانت انسان‌ها امانتداری آنهاست چنانکه یکی از صفات برجسته وجود مبارک پیامبر گرامی اسلام که به حکم «و فی رسول‌الله اسوه حسنه» سرمشق تمامی مسلمانان است، صفت امانتداری و صداقت است.

 

وی خطاب به مترجمین رسمی منتخب استان کردستان اظهار کرد: صداقت و امانتداری را سرلوحه کار خود قرار دهید چرا که وظیفه شما به نوعی تخصص کارشناسی محسوب می‌شود و در محاکم دادگستری قلم و ترجمه شما یاری رسان دستگاه قضایی در احقاق حق محسوب می‌شود.

 

علی رشیدی معاون قضایی رئیس کل و معاون فناوری اطلاعات و برنامه‌ریزی دادگستری کل استان کردستان نیز در این جلسه اظهار کرد: با اضافه شدن پنج نفر از مترجمین رسمی، تعداد مترجمین رسمی در استان کردستان به 11 نفر رسید.

 

وی عملکرد مترجمین رسمی را در استان کردستان در سال 1399، ترجمه دو هزار و 418 مورد سند رسمی و عادی عنوان کرد و افزود: در 3 ماهه ابتدایی سال 1400 نیز تعداد 1260 مورد سند توسط مترجمین رسمی ترجمه و به اشخاص تحویل شده است.

 

وی از راه‌اندازی سامانه «سنام» از ابتدای آذرماه سال 1399 خبر داد و افزود: اسناد ترجمه شده در این سامانه بارگذاری شده و تحویل مترجمین رسمی استان می‌شود.

 

در پایان این مراسم سوگندنامه مترجمین رسمی قرائت و این افراد پروانه شروع به کار خود را از دستان رئیس کل دادگستری استان تحویل گرفتند.

کد خبر 1075713

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha