زمینه ترجمه آثار ارزشمند ایرانی در ژاپن مهیاست

سفیر ژاپن گفت: زمینه های حضور نویسندگان ایرانی و ژاپن در دو کشور برای معرفی ادبیات و فرهنگ طرفین وجود دارد و به زودی شاهد رویدادهای تازه ای در این عرصه خواهیم بود.

به گزارش خبرگزاری شبستان ،در این دیدار که «محمد رضا وصفی»،دبیر جایزه جهانی کتاب سال نیز حضور داشت، بر ضرورت تبادل و تعامل فرهنگیان دو کشور تاکید شد.


کومانا با تمجید از فرهنگ ارزشمند ایرانی گفت: کتاب موثرترین و مهم ترین وسیله ای است که انسان را به علم می رساند و خانه کتاب با حجم بالای فعالیت هایش از نمونه های موثر در این عرصه محسوب می شود.


وی ادامه داد: فعالیت های موسسه خانه کتاب به دلیل تنوع و تاثیرش در صنعت نشر، قابل تحسین است و در جهان نمونه های کمی مشابه این موسسه یافت می شود.
 

در این نشست، علی شجاعی صایین، مدیرعامل موسسه خانه کتاب نیز با اشاره به برخی مشترکات فرهنگی میان این دو کشور ابراز تمایل کرد تا تجربیات کشور ژاپن در عرصه پیشرفت به صورت مکتوب منتشر شود.


وی همچنین به حضور نویسندگان ژاپنی در جایزه کتاب سال اشاره کرد و افزود: سابقه ذهنی ایرانیان نسبت به مردم و فرهنگ ژاپن پاک است و بر این اساس فرصت های زیادی برای فعالیت های حوزه کتاب میان دو کشور وجود دارد.


به گزارش روابط عمومی موسسه خانه کتاب، وصفی نیز با اشاره به ظرفیت های مختلف در حوزه هایی چون آموزش زبان، تجربه تقابل با مدرنیته در ژاپن و همچنین همکاری های مختلف در جایزه جهانی کتاب سال، از توجه سفیر ژاپن به گسترش فرهنگ میان دو کشور تقدیر کرد.
 

در این نشست همچنین، محمد عظیمی مدیر عامل موسسه نمایشگاه های فرهنگی ایران از آمادگی این موسسه برای حضور موثر و همکاری های متقابل در نمایشگاه کتاب توکیو خبر داد.


گفتنی است: «کینیچی کومانو»سفیر ژاپن در کشورمان، دیروز (26 اردیبهشت) ازموسسه خانه کتاب دیدار کرد.


پایان پیام/

کد خبر 133540

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha