دقیق ترین نسخه قرآن به زبان انگلیسی با حاشیه نویسی کامل در هند منتشر شد

ترجمه انگلیسی جدید کتاب آسمانی قرآن توسط موسسه مطالعات اسلامی و عربی مستقر در دهلی منتشر شده است که هدف آن ارائه قرآن به گونه ای است که نسل های اولیه اسلام آن را درک کرده اند.

به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از « greaterkashmir»، ترجمه انگلیسی جدید کتاب آسمانی قرآن توسط موسسه مطالعات اسلامی و عربی مستقر در دهلی منتشر شده است که هدف آن ارائه قرآن به گونه ای است که نسل های اولیه اسلام آن را درک کرده اند.

این اولین کمک بزرگ هند به ترجمه انگلیسی قرآن از زمان ترجمه مشهور «عبدالله یوسف علی» است که اولین بار در اوایل دهه 1930 منتشر شد.

 این نسخه با حاشیه‌نویسی‌ها و ضمائم فراوان، مقدمه‌ای کامل بر اصول اسلام ارائه می‌کند.

مترجم و محقق هندی، دکتر «ظفرالاسلام خان» در ابتدا کار را با بازنگری ترجمه عبدالله یوسف علی آغاز کرد که به گفته وی، علاوه بر استفاده از زبانی کهن و منطبق، دارای اشتباهاتی نیز بوده است.

کار دکتر خان به آرامی در طی 11 سال به یک ترجمه کاملا جدید با بیش از دو هزار حاشیه نویسی جدید و چندین ضمیمه در مقدمه قرآن، زندگی نامه حضرت محمد (ص)، نام های زیبای الله، فرهنگ لغت اصطلاحات اسلامی تکمیل شد و به این ترتیب این ترجمه جدید، راهنمای کاملی برای فهم و درک اسلام است.

این مترجم یکی از علمای مشهور اسلام است که در دانشگاه های الازهر و قاهره تحصیل کرده و دکترای خود را در رشته مطالعات اسلامی از دانشگاه منچستر گرفته است.

او علاوه بر تسلط بر زبان عربی، به زبان‌های انگلیسی و اردو نیز مسلط است و کتاب‌های زیادی به این سه زبان نوشته است. او حدود 14 سال پژوهشگر ارشد مؤسسه مسلمانان لندن بود.

دکتر «ظفرالاسلام خان» با تسلط بومی به زبان عربی می نویسد و صحبت می کند که او را در موقعیتی منحصر به فرد برای انجام چنین کار دشواری قرار می دهد.

دکتر خان در این اثر تنها به معتبرترین و اصیل‌ترین آثار عربی و قدیمی‌ترین کتاب‌های تفسیر و سیره پیامبر (ص) و معتبرترین لغت‌نامه‌های قرآن و زبان عربی برای تعیین معانی واژه‌ها، اصطلاحات و اصطلاحات دشوار استناد کرده است.

حاشیه‌نویسی‌های فراوان جدید، سؤالاتی را که ممکن است یک خواننده معمولی مسلمان یا غیرمسلمان هنگام خواندن متن قرآن داشته باشد، در نظر گرفته است. فقدان این رویکرد در بسیاری از ترجمه ها، مشکلات و شبهاتی را در پی داشته است که دشمنان اسلام از آن بهره برداری می کنند.

دکتر خان می‌گوید که تلاش کرده است ترجمه‌ای را ارائه دهد که تا حد ممکن نحوه درک نسل‌های اولیه اسلام از متن مقدس را منعکس کند.

 او معتقد است این ترجمه جدید دقیق ترین نسخه کتاب مقدس اسلامی به زبان انگلیسی ساده و مدرن است.

این ترجمه توسط فاروس مدیا «ناشر دهلی» در دو نسخه منتشر شده است؛یکی از نسخه‌ها یک متن عربی موازی با ترجمه انگلیسی آن دارد و نسخه دیگر هم بدون متن عربی است.

این کار را می توان از books@pharosmedia.com، Amazon.in یا Flipkart سفارش داد.

این ترجمه به زودی توسط تعدادی از ناشران در کشورهای مختلف منتشر خواهد شد و همچنین در سایت TheGloriousQuran.net که در شرف راه اندازی است در دسترس خواهد بود.

کد خبر 1731386

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha