به گزارش خبرگزاری شبستان به نقل از سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، با مشارکت گروه زبان فارسی دانشگاه دولتی مختومقلی، ویژه برنامهای به مناسبت بزرگداشت حکیم سخن ابوالقاسم فردوسی و پاسداشت زبان فارسی در سالن اجتماعات رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در عشقآباد برگزار شد.
در این مراسم که سهشنبه ۲۵ اردیبهشتماه با حضور علی مجتبی روزبهانی، سفیر، نویدرسولی، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران، دیپلماتهای سفارت، «نورمراد عیسی یف» رئیس دانشکده زبانهای شرقی دانشگاه مختوم قلی، خانم «سونا آنّایوا» رئیس گروه زبان فارسی، استادان و دانشجویان زبان فارسی، جمعی از فارسی آموزان و معلمهای رایزنی فرهنگی و سفارت کشورمان برگزار شد، روزبهانی از فردوسی به عنوان پاسدار به حق زبان فارسی و فرهنگ ایرانی نام برد.
وی گفت: امروز روز بزرگداشت شاعر، حکیم و حماسهسرایی است که خود هدف از سرایش شاهنامه را زنده کردن زبان فارسی میخواند و با افتخار بیان میدارد که ۳۰ سال از عمر خود را صرف سرودن اثری کرده است که نظیر کاخی بلند، در فراز و نشیب تاریخ، همواره پابرجا خواهد ماند و نمادی خواهد بود از زبان و ادبیات فارسی و تاریخ و تمدن ایرانی.
سفیر کشورمان افزود: بزرگان و تاریخنگاران بسیاری به درستی اشاره کردهاند که اگر شاهنامه به همت فردوسی بزرگ سروده نشده بود، چه بسا امروز بخشی از تاریخ افتخارآمیز تمدن ایرانی و حتی زبان فارسی به فراموشی سپرده شده بود.
وی با اشاره به این که فردوسی برای ایرانیان، نه فقط یک داستانسرا یا حماسهخوان که نمادی از میهنپرستی و تعلق خاطر به حوزه تمدنی ایران است، افزود: در جای جای شاهنامه، عشق به ایران و حوزه تمدنی ایرانی به چشم میخورد و پهلوانان شاهنامه همواره سودای حراست و دفاع از این مرز و بوم را در سر دارند.
سفیر کشورمان تأکید کرد: دفاع از کیان ایران چنان جایگاه بلندی نزد فردوسی دارد که او در تمجید از رستم، مهمترین پهلوان شاهنامه، از وی به عنوان سپر ایران یاد میکند و چنین میسراید: هر بد تویی پیش ایران سپر/همیشه چو سیمرغ گستردهپر.
روزبهانی با اشاره به رویارویی مداوم خیر و شر به عنوان نکته برجسته دیگر در شاهنامه فردوسی، گفت: پهلوانان ایرانی چون رستم، کاوه، فریدون، سیاوش، آرش و گرشاسپ همواره با شر در تقابل و ستیز بودهاند. نکتهای که باید برای شما فارسیآموزان جالب توجه باشد آن است که اساسا آنچه واژه پهلوان را از واژههایی چون قهرمان، مبارز یا جنگجو متمایز میسازد، جنبه اخلاقی پهلوان است.
وی خاطرنشان کرد: پهلوان همواره مدافع حق بوده، از ظلم تبری جسته و خود را به اخلاق متعهد میداند. در شاهنامه نیز، فردوسی حماسه و اخلاق را در هم آمیخته و از زبان پهلوانان، مکرراً لزوم دوری از رذایل و پایبندی به اخلاق را یادآور شده است. این ویژگیها است که فردوسی را به یکی از بزرگترین شاعران ایرانی و سرمایهای بزرگ برای تاریخ ادبیات جهان و خصوصا حوزه تمدنی ایران، بدل کرده و ما به عنوان میراثداران فرهنگ غنی این منطقه موظف به حراست و بزرگداشت آثار او هستیم.
نوید رسولی، رایزن فرهنگی کشورمان با اشاره به برگزاری بزرگداشت حکیم سخن ابوالقاسم فردوسی و پاسداشت زبان فارسی با مشارکت گروه زبان و ادبیات فارسی دانشگاه دولتی مختوم قلی گفت: توسعه روابط فرهنگی بین ملتها براساس شناخت بهتر از یکدیگر حاصل میشود و دانشگاه به عنوان مرکز حضور نخبگان در این شناخت، نقش مهمی را در توسعه روابط فرهنگی دو کشور ایفا میکند.
وی با اشاره به اینکه سراسر شاهنامه ستایش خرد و داد و راستی و مردانگی و نیکی و مهربانی و ستیز با پلیدی و تباهی و دروغ و بیخردی و سنگدلی مخصوصاً ستمگری غاصبان بیگانه است، اظهار داشت: فردوسی، نقاش چیرهدست حالات و رفتارهای گوناگون بشری است. بزرگترین جنبه شخصیت فردوسی که کمتر بدان توجه شده، همین است که او نه تنها بزرگترین شاعر ایران، بلکه در همان حال حکیم و متفکر و راهنمای فکری بزرگی است. رمز اینکه در طی دو قرن اخیر و بلافاصله بعد از ترجمه نخستین قطعات از شاهنامه، جهانیان این همه توجه به عظمت مقام فردوسی و ارزش کار او یافتهاند و دانشمندان عالم این همه کتاب و مقاله درباره او منتشر کردهاند، همین است.
رسولی با اشاره به بیان تنوع فرهنگی ایران باستان در تنوع و گستردگی قصههای شاهنامه گفت: نتیجه داستانهای شاهنامه، آرزوهای ایرانیان برای پاسداشت از حریم خاک خود، نابودی دشمنانی چون افراسیاب، رهایی بردگان از چنگال ضحاک، به سلامت رستن بیگناهانی چون سیاوش از آتش هوسرانان است.
رایزن فرهنگی کشورمان تأکید کرد: واژههایی چون خرد، دانش، داد، راستی، آزرم و یا چون آز، کژی، کاستی، ننگ، تباهی پرشمار هستند که هر یک بار مفهومی خاص خود را دربر دارند. فردوسی وقتی درباره توحید و یگانگی حرف می زند به زبان فلسفه سخن میگوید.
وی ادامه داد: هرگز تسلیم ناامیدی نشدن، اگر همه درها هم بسته شده باشد، پند و اندرزی شریف است که در بیان فلسفی هر داستان نهفته است. فردوسی سرچشمه همه خلقت و کائنات را پروردگار میداند از این رو، پهلوانان او هم رنگ و بوی توحیدی دارند.
رسولی به بیان هدف فردوسی از نگارش شاهنامه اشاره کرد و گفت: حکیم سخن فردوسی شاهنامه را نه به خاطر صله و انعام سلطان بلکه به لحاظ تنها طریق ممکن ترویج و تبلیغ و ماندگاری، به محمود عرضه کرد تا این گوهر تابناک در عرصه گیتی طالع شود و سند قومیت و ملیت و خردورزی این قوم کهن، باقی بماند.
وی عنوان کرد: اندرزهای شاهنامه گواهی میدهد که فردوسی دنیای خود را به خوبی شناخته و در عمر دراز خویش تجربههای بسیار اندوخته و گهگاه چون دانشمندی جهان دیده و پرتجربه و چون فیلسوفی بخرد و سنجیده و مهربان و انسان دوست، زبان به اندرزگویی و راهنمایی مردم گشوده و حاصل تجربه ها و سنجیدههای خود را عرضه داشته است.
رایزن فرهنگی کشورمان به دلبستگی خاص مختومقلی فراغی شاعر بزرگ ترکمن به فردوسی و مددجویی او از روح حماسی شاهنامه و نیز اسطورههای آن به مناسبت سیصدمین سالگرد تولد مختومقلی فراغی در سال ۲۰۲۴ میلادی اشاره کرد و گفت: مختومقلی از عمق نگاه فردوسی به هستی نیز غافل نمانده بود. فردوسی همگان را در مقابل مرگ برابر میشمارد و این مفهوم در اشعار مختومقلی نیز دیده میشود.
خانم «سونا آنّایوا» رئیس گروه زبان فارسی دانشگاه مختوم قلی گفت: سال گذشته ما با رایزنی فرهنگی بزرگداشت فردوسی را در دانشگاه مختوم قلی برگزار کردیم. ابوالقاسم فردوسی یکی از بزرگ ترین شاعران حماسه سرای ایران و جهان است که مختوم قلی فراغی در شعر «سان بولسام» نیز از او با احترام زیادی یاد میکند.
وی افزود: دانشمندان و اندیشمندان همواره بر این عقیده اند که فردوسی با اثر جاودانه خود، موجب غنای تاریخ مشرق زمین شده است. عنصری نیز درباره فردوسی گفته است که او فرمانروای من است.
خانم «سونا آنّایوا» با اشاره به سخنان قربانقلی بردی محمداف رهبر ملی مردم ترکمنستان در صفحه ۹۳ کتاب «راه و روشهای مردم ترکمن» درباره شاهنامه سخنان خود را به پایان رساند که گفته است: فردوسی با خلق شاهنامه کاخ بزرگ و باشکوهی از شعر و حماسه در ادبیات را بنا کرده است.
این مراسم با اجرای برنامههای مختلف فرهنگی و هنری، پخش کلیپی درباره حکیم ابوالقاسم فردوسی، نقالی، اجرای نمایش، خواندن اشعار و مقالات توسط دانشجویان زبان فارسی دانشگاه دولتی مختومقلی و فارسی آموزان رایزنی فرهنگی ادامه یافت.
همچنین، اهدای کتاب فرهنگ اصطلاحات روزمره ترکمنی- فارسی تهیه و چاپ شده توسط رایزنی فرهنگی به استادان، دانشجویان زبان فارسی و فارسی آموزان از دیگر برنامههای این مراسم بود.
نظر شما