به گزارش خبرگزاری شبستان ،موسی بیدج سردبیر فصلنامه شیراز به سه مسئولیت مهم این دفتر اشاره کرد و گفت: اول انتشار فصلنامه شیراز در چهار شماره و انتشار آن در جهان عرب، دوم به روز رسانی سایت "شیرازیات" که علاوه بر قرار دادن 17 شماره منتشر شده مجله شیراز بر روی سایت، بخش هایی مربوط به ادبیات ایران و عرب، خبر و گزارش را در این سایت قرار می دهد.
وی ادامه داد: ماموریت سوم این دفتر برگزاری جلسات متعدد، ترجمه کتاب و راهنمایی مترجمان جوان و دانشجویانی که درصدد اتمام پایان نامه خود هستند، از جمله دیگر فعالیت های دفتر ادبیات عرب است.
بیدج خاطر نشان کرد: در زمینه ترجمه کتاب به زبان عربی، قرار است شعر امروز ایران را در کتابی 500 صفحه ای به زبان عربی ترجمه کنم تا این کتاب در کشور مصر منتشر شود.
این مترجم زبان عربی به انتشار کتاب شعری از نیما یوشیج اشاره کرد و افزود: از نیما یوشیج که پدر شعر نوین ایران محسوب می شود ، هیچ کتابی در جهان عرب وجود ندارد. به همین دلیل در سال 92 مجموعه ای از اشعار یوشیج برای چاپ انتخاب شد که هم اکنون آخرین مراحل آماده سازی خود را طی می کند و قرار است در سال آینده در کشورهای عربی منتشر شود.
سردبیر مجله شیراز درباره چاپ کتابی درباره یکی از شاعران عرب در ایران اظهار داشت: اشعاری از "محمد الماغوط" شاعر برجسته سوری و بنیانگذار شعر سپید در جهان عرب که از او به عنوان وزنه ای در ادبیات عرب نام برده می شود، انتخاب شد که قرار است در کتابی با مقدمه مفصل و مشتمل بر حدود 300 صفحه در سال آینده منتشر شود و در نمایشگاه کتاب شرکت کند.
گفتنی است چندی پیش مجله «العربی» کویت از موسی بیدج برای حضور در همایش فرهنگ عربی در جاده ابریشم و تکریم از مجله شیراز تقدیر کرد.
مجله «العربی» با بیش از 50 سال قدمت از شهرت خوبی در جهان عربی برخوردار است. این مجله در سال گذشته یکی از شمارههای این ماهنامه را به جمهوری اسلامی اختصاص داد و در آن از جلوه های زیبای شهرهای اصفهان و شیراز گزارشهای مفصلی ارائه داده بود.
پایان پیام/
نظر شما