به گزارش خبرگزاري شبستان به نقل از پايگاه خبري «دايورس اجوکيشن»، گروهي از اساتيد مسلمان آمريکا در تلاش براي ايجاد فهمي عميق تر نسبت به قرآن ترجمه و تفسير جديدي از قرآن کريم به زبان انگليسي ارائه کردند.
به گفته اين اساتيد، هدف اصلي اين ترجمه با نام «برررسي قرآن» (The Study Quran) و تحت انتشارات «هارپر وان» اين است که بتوان درک بهتري از معنا و کاربرد آن در دنياي امروزي پيدا کرد.
اين اثر کمک مي کند تا بتوان درک بهتري از موضوعات پيچيده تر مطرح شده در اسلام پيدا کرد.
دکرت «کانر کي. داگلي» استاديار مطالعات اسلامي در دانشگاه «هالي کراس» آمريکا مي گويد: اين اثري نيست که هدفش قرار گرفتن در صدر اخبار و توجهات رسانه هاي اجتماعي يا چيزهاي اين چنيني باشد.
وي گفت: اين يک اثر علمي است. ما مي خواستيم به يک سطح و دو سطح از معناي قرآن بسنده نکنيم بلکه به سطوح بسيار عميق تري برويم تا به ژرفاي آن برسيم.
دالي گفت و اگر در اين مسير برويم و به سوالات مردم در اين مسير پاسخ دهيمف اثر خوبي را ارائه داده ايم.
اين ترجمه و تفسير جديد 2000 صفحه اي که اواخر اين ماه رسما منتشر خواهد شد، نقطه اوج يک دهه پژوهش ويراستارهاي انتشارات «هارپر وان» به سرپرستي دکتر «سيد حسين نصر» استاد مطالعات اسلامي دانشگاه جورج واشنگتن است.
نصر گفت گرچه اين پروژه چند سال بعد از حملات يازده سپتامبرکليد خورد، تمايل به انتشار چنين کتابي پيش از اين حملات ايجاد شده بود.
نصر گفت که وي در ابتدا با پذيرفتن مسئوليت اين پروژه مخالفت کرد اما در نهايت به خاطر عقايد ديني و به شرط اينکه اين کار با مشارکت مسلمانان معتقد انجام شود، آن را پذيرفت. نصر اين گروه را از ميان مسلمانان انتخاب کرده که يکي از آنها نيز خانم است.
«ماريا مسي دکيک» استاديار مطالعات دانشگاه «جورج ميسون»، «جوزف لمبارد» استاديار گروه مطالعات ترجمه و زبان عربي دانشگاه شارجه و «محمد رستم» استاديار مطالعات اسلامي دانشگاه کارلتون نيز ديگر نويسندگان و ويراستاران اين کتاب هستند.
نصر گفت: مسلمان بودن تمامي اعضاي اين تيم کار ما را غني تر و محتوايي تر کرد.
جوزف لمبارد گفت: اين اثر برداشت مردم از قرآن را تغيير مي دهد.
گفتنی است، این پروژه پس از سالها تلاش و پژوهش اکنون به سرانجام رسیده است.
نظر شما