زبان انگلیسی به خاطر شرایط  پساجنگ جهانی اول، بین المللی شد

دهقانکار با بیان اینکه برخی از دانشمندان جهان بینی فرد را متاثر از زبان می دانند، گفت: همه کشورها به اهمیت و تاثیر زبان در روابط سیاسی پی بردند.

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، «دکتر ایوب دهقانکار» امروز (دوشنبه 26 آبان) در نشست «گسترش زبان فارسی در جهان و معرفی بهتر ایران» که در موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران برگزار شد، گفت: تفاهم نامه ای دیروز با انجمن روابط بین الملل ایران منعقد کردیم. در این جلسه بحث شد که وقتی در مورد روابط بین الملل صحبت می کنیم، اولین چیزی که به ذهن می آید، مسایل سیاسی است. نباید روابط بین الملل را محدود به روابط سیاسی کرد، هرچند که روابط سیاسی در جای خود حائز اهمیت است.

 

مدیرعامل موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران در مورد دیپلماسی فرهنگی اظهار داشت: به طور اخص می شود در مورد دیپلماسی فرهنگی مبتنی زبان هم بحث کرد. این سوال مطرح است که چرا زبان فارسی در جهان مهم است؟ چون گسترش زبان مهم است. چرا گسترش زبان مهم است؟ زیرا خود زبان مهم است. وقتی به چرایی اهمیت زبان پی می بریم، متوجه می شویم که چرا گسترش آن حائز اهمیت است.   

 

وی در مورد اهمیت و آموزش زبان عنوان کرد: وقتی در مورد ساحت زبان صحبت می کنیم باید ارجاعی به نظریه های زبان شناسی داشته باشیم. نوام چامسکی در حوزه زبان شناسی صاحب نظر است و زبان را به دو گونه تقسیم می کند. یکی ویژگی زبانی که فرد دارد و دیگری گونه های مختلف زبانی مانند فارسی، انگلیسی و عربی. مکاتب فلسفی به مبحث فراگیری زبان زیادتر پرداختند. وقتی در مورد تفکر صحبت می کنید، حتما به طور اجتناب ناپذیر باید در مورد زبان نیز موضع خود را تعریف کنید.

 

دهقانکار با بیان اینکه تئوری و نظریه های مختلفی در مورد زبان به وجود آمده است، عنوان کرد: یک تئوری که در این زمینه مطرح است، تئوری نسبیت زبانی نام دارد که توسط دو دانشمند مطرح شد. طبق این تئوری جهان بینی هر فرد متاثر از زبانی است که با آن تکلم می کند. دانشمندان دیگر یک سطح بالاتر رفتند و گفتند یک شاکله فکری وجود دارد که محصور در زبان فرد است. این دسته از دانشمندان اندیشه را متاثر از زبان می دانند و می گویند اندیشه برابر زبان است.

 

مدیرعامل موسسه خانه کتاب و ادبیات ایران با اشاره به امپریالیسم زبانی خاطرنشان کرد: کار به جایی می رسد که طرف می گوید زبان من برتر است و همه باید به زبان من تکلم کنند. چه اتفاقی افتاد که زبان انگلیسی زبان بین المللی شد. آیا زبان انگلیسی ریشه زبان شناسانه داشت؟ خیر. اینکه زبان انگلیسی بین المللی شد، متاثر از مسایل پسا جنگ جهانی اول بود و اینکه قدرت در دست انگلیس بود. زبان شناسان نیز بعد از اینکه این بذر کاشته شد آن را پرورش دادند. زبان شناسان جهاد فرهنگی انجام دادند، شاهدش اینکه آمار کتاب ها در آموزش زبان رشد چند هزار برابری داشت.

 

وی با بیان اینکه کشورها به اهمیت زبان و تاثیرگذاری آن در سیاست و روابط بین الملل پی بردند، افزود: بسیاری از کشورها شروع کردند به گسترش زبان خود. تمام دنیا به اهمیت زبان پی بردند و در حوزه آموزش، صیانت و ترویج زبان خود کار کردند و کار می کنند. در کشور ما به برکت حضور متخصصان، زبان شناسان و سازمان هایی مانند بنیاد سعدی اقدامات خوبی در این زمینه صورت گرفته است. معتقدم بنیاد سعدی به خاطر رسالتی که دارد، یکی از حساس ترین و تاثیرگذارترین نهادها است که قطعا باید حمایت مادی و معنوی از آن به حد اعلی برسد.

 

گفتنی است، بیست و هشتمین دوره هفته کتاب جمهوری اسلامی ایران با شعار «دانایی، مانایی» از 24 آبان آغاز و تا 30 آبان در سراسر کشور ادامه دارد. طرح پاییزه کتاب ۹۹ همزمان با هفته کتاب در حال برگزاری است.

 

 

کد خبر 993796

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha