اسفندماه و غروب مشاهیر گیلان

اسفندماه یادآور پایان زندگی مشاهیر گیلانی همچون؛ سید محمدتقی میرابوالقاسمی، ابوالفضل آزموده لنگرودی و سیروس طاهباز است که با آثارشان به حیات خود ادامه می دهند.

به گزارش خبرگزاری شبستان از رشت، اسفندماه یادآور پایان زندگی مشاهیر گیلانی «سید محمدتقی میرابوالقاسمی»، «ابوالفضل آزموده لنگرودی» و «سیروس طاهباز» است که با آثارشان منشا خدمات گسترده‌ای در حوزه ادبیات شدند. 

*سید محمدتقی میرابوالقاسمی و پژوهش هایش در حوزه گیلان

دکتر سید محمد تقی میرابوالقاسمی متخلص به سفیر در ۲۲دی سال ۱۳۱۱ خورشدی در شهر رشت به دنیا آمد. او تحصیلات ابتدایی و متوسطه را در زادگاهش به پایان برد و برای ادامه تحصیل مذهبی به تهران رفت. به دلیل مبارزه سیاسی در سال ۱۳۳۱ دستگیر شد و مدتی در زندان ماند. پس از آن در سال ۱۳۳۸ از دانشکده الهیات دانشگاه تهران در رشته معقول و منقول لیسانس گرفت و به استخدام آموزش و پرورش درآمد و سال ها به عنوان دبیر و مدرس، در دانشسرای تربیت معلم و دانشگاه آزاد اسلامی و دانشگاه گیلان فعالیت کرد.

میرابوالقاسمی به فارسی و گیلکی شعر می سرود. در عرصه گیلان شناسی آثار و تالیفات متعددی از وی انتشار یافته است؛ دانشنامه کاوه، دکتر حشمت و اندیشه اتحاد اسلام، برگی از تاریخ سیاسی اسلام، جنبش های ملی پیکار با بی سوادی در ایران، تاریخ و جغرافیای طالقان، پژوهشی از زندگی مذهبی جوانان، تربیت و تعلیم دینی (کتاب درسی برای دانشجویان)، آموزش دینی از آغاز تا عصر حاضر، مردم و سرزمین گیل و دیلم، امیدهای نو در دنیای اسلام، نهضت های روستایی در ایران، گیلان از آغاز تا مشروطیت، گیلان از مشروطیت تا امروز، نگاهی به تاریخ و زندگی مراغیان رودبار الموت، تاریخ مذهب در گیلان برخی از آثار اوست.

میرابوالقاسمی در اسفندماه ۱۳۸۵ از دنیا رفت و در سلیمانداراب رشت به خاک سپرده شد.

 

*ابوالفضل آزموده لنگرودي و ترجمه هایش در بخش صنایع

ابوالفضل آزموده لنگرودی يكي از مترجمان پركار، پرتوان و ايران شناس بود. او بعد از مرحوم كريم كشاورز و عنايت الله رضا بهترين مترجم زبان و ادبيات روسي است. آن سه تن بهترين مترجمان زبان روسي در ايران معاصر بودند.

پدرش، كاظم خان آزموده، متخلص به «محزون» شاعری توانا و مردی وطن دوست و فعال در مسايل اجتماعي بود. ابوالفضل آزموده پس از تبعید محمد مصدق، در خيزش ضد رژيم فعاليت داشت. وي در جنگ و گريز با عوامل دولت، ناچار از دست آنها گريخت.

آزموده پس از اتمام تحصيلاتش در روسيه، به ايران بازگشت و مدت كوتاهي به كار در اداره مطبوعات سفارت شوروي در تهران مشغول شد. وي پس از تاسيس كارخانه ذوب آهن اصفهان به استخدام آنجا در آمد و با سمت مترجمي به طور مستمر مشغول به كار شد. او مدت ۱۵ سال سرپرست دارالترجمه آن واحد بود و حدود ۸۵ كتاب و جزوه فني و علمي براي استفاده كاركنان و مهندسان آن كارخانه ترجمه كرد، به‌نحوی كه در راه اندازي و سهل شدن كارهاي كارخانه بسيار موثر بود.

آزموده پس از انقلاب به تهران آمد و همان وظيفه مترجمي را در صنعت برق (وزارت نيرو) انجام داد و در بخش پژوهشی اين صنعت مدت ۲۰ سال خدمت كرد. تا هنگام فوت بيش از ۶۰ كتاب و جزوه فني سود بخش دراين واحد ترجمه منتشر کرد.

او در داستان نويسي بسيار متبحر بود و در طول چهل سال نزديک به ۱۹۰ مقاله پژوهشی كه بن مايه های ايران شناسی داشت، از وي در مطبوعات متعدد چاپ شده است. او حدود ۳۰ جلد كتاب تاليف و ترجمه كرده و در ترجمه از متون معتبر روسي سود مي جست. ابوالفضل آزموده لنگرودی، در تاريخ ۱۵ اسفند سال ۱۳۷۹ به ديار ابديت شتافت.

 

*سیروس طاهباز و گردآوری دست نوشته های نیما یوشیج

سیروس طاهباز در سال ۱۳۱۸ در شهر انزلی به دنیا آمد. وی بین سال های ۱۳۴۹ تا ۱۳۱۸ مدیریت انتشارات کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان را بر عهده داشت. طاهباز همچنین به گردآوری بیش از بیست هزار برگ از دست نوشته های نیما یوشیج پرداخت و در طول سی و پنج سال، با انتشار بیست و سه دفتر، توانتست مجموعه کامل شعرهای نیما و آثاری درباره او را منتشر سازد.

و فعال ترین نویسنده و مترجم ایرانی بود. از مهمترین آثارش می توان: شاعر و آفتاب، بچه ها و کبوترها، باغ همیشه بهار، پیروزی بر شب، یادگار دوست، تک نگاری یوش، پردرد کوهستان، مصیبت نویسنده بودن، تپه آویشن، درنای صلح، کتاب ماهی سیاه دانا، از پا نیفتاده، دنیا خانه من است: منتخبی از شعر و نثر نیما، زنی تنها: درباره زندگی و هنر فروغ، دره طویل(ترجمه) و اسب سرخ(ترجمه) نام برد. سیروس طاهباز در تاریخ ۲۵ اسفند ۱۳۷۷ درگذشت.

کد خبر 1029234

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha