به گزارش خبرگزاری شبستان، مولفان در کتاب «واکاوی و معادل یابی تعدادی از واژگان قرآن کریم»سعی دارند فرهنگ گونه ای از معادل های نویافته را به جامعه قرآن پژوهان کشور ارائه دهند.
این کتاب، با هدف بررسی دقیق و روشمند منابع لغوی کهن و با تکیه بر منابع زبانشناختی جدید، امکان دستیابی به معنا و مقصود دقیق تر واژگان قرآن را تا حد چشمگیری فراهم می کند.
مسئولیت طرح این کتاب را مریم قاسم احمد بر عهده داشته است و بازخوانی مقالات را ندا خوشقانی و محمود مکوند انجام داده اند.
بررسی استخراج محدوده استعمال هر واژه از قرآن کریم، بررسی دائره المعارف های تخصصی که خاورشناسان نگاشته اند، بررسی ترجمه های پارسی موجود از متقدمان و متاخران، استخراج معانی از مهم ترین ترجمه های کهن و معاصر، استخراج و ریشه یابی واژه های مورد نظر از رهگذر مقایسه با واژه های مناظر عبری، آرامی، سریانی، حبشی و ...، عرضه معانی دقیق از اطلاعات قرآنی، قاموسی، معناسناسی و تحول معنایی، پژوهشی معاصر و دائره المعارفی و استخراج ترجمه های پارسی و معادل واژگان قرآنی از مراحل تدوین این اثر بوده است.
به گزارش روابط عمومی سازمان انتشارات جهاد دانشگاهی،آذرتاش آذرنوش، طاهره بهشتی، ندا خوشقانی، ابوالفضل خوش منش، فاطمه دسترنج، فرزانه روحانی مشهدی، فاطمه زهرا عزتی، صدیقه غفوری مریم قاسم احمد، عطاء الله محجوب و محمود مکوند از محققانی بوده اند که در تألیف این اثر همکاری داشته اند.
«واکاوی و معادل یابی تعدادی از واژگان قرآن کریم» در شمارگان 1000 نسخه به قیمت 7500 تومان در 458 صفحه از سوی انتشارات جهاد دانشگاهی واحد تهران به چاپ رسیده است.
پایان پیام/
نظر شما