امسال پای خارجی‌ها به صورت هدفمند به غرفه ایران باز شد/ حضور رایزنی ایران در نمایشگاه بسیار ضعیف بود

خبرگزاری شبستان: ربانی گفت: امسال پای خارجی‌ها به صورت هدفمند به غرفه ایران باز شد، با این حال باید بگویم که ساز و کاری جدی از طرف دولت برای تشویق ناشران خارجی برای ترجمه ناشران ایرانی هنوز وجود ندارد و این در حالی است که این کلیدی‌ترین موردی است که بسیاری از دولت ها به آن عمل می کنند.

به گزارش خبرنگار ادبیات شبستان، نشست خبری تشریح عملکرد ایران در نمایشگاه کتاب فرانکفورت، با حضور «سیدعباس صالحی» معاون فرهنگی وزارت ارشاد، «امیرمسعود شهرام‌نیا» رئیس موسسه نمایشگاه های فرهنگی، «علیرضا ربانی» مدیر آژانس ادبی غزال، «نادر قدیانی» رئیس اتحادیه ناشران و کتابفروشان تهران و نویسندگان حاضر در نمایشگاه کتاب فرانکفورت، امروز یکشنبه 27 مهرماه در سالن کوچک سازمان سینمایی برگزار شد.

 

«علیرضا ربانی» مدیر آژانس ادبی غزال در سخنانی در این نشست گفت: حرکت کلی صنعت نشر ایران در نمایشگاه امسال فرانکفورت به طور کلی حرکتی روبه جلو بود. به عنوان نمونه می‌توان گفت که این اولین‌بار بود غرفه یا استند ایران با شکل و شمایلی زیبا برای فعالیت‌های بخش خصوصی برپا شده بود و من مطمئنم که اگر این حرکت به همین گونه ادامه پیدا کند حضور ناشران ایرانی در سال های بعد بهتر از امسال خواهد بود.

 

وی با بیان اینکه خوشحالم بگویم امسال پای خارجی‌ها به صورت هدفمند به غرفه ایران باز شد، توضیح داد: با این حال باید بگویم که ساز و کاری جدی از طرف دولت برای تشویق ناشران خارجی برای ترجمه ناشران ایرانی هنوز وجود ندارد و این در حالی است که این کلیدی‌ترین موردی است که بسیاری از دولت ها به آن عمل می کنند. به عنوان مثال ارمنستان برای ترجمه آثار ارمنی حداقل 3 هزار دلار به ناشر خارجی پرداخت می کند. برزیل هم تا 8 هزار دلار برای چاپ اول و 4 هزار دلار برای چاپ های بعدی آثار نویسندگان کشورش به طرف های خارجی پرداخت می کند.

 

مدیر آژانس ادبی غزال در ادامه بیان کرد: در نمایشگاه امسال کتاب فرانکفورت 50 قرار ملاقات از طرف آژانس ادبی غزال و 21 قرار ملاقات از طرف اتحادیه ناشران و کتاب فروشان تهران برگزار شد، اما هیچکدام از آنها منجر به انعقاد قرارداد فروش رایت نشد. باید این را هم گفت که بسیاری از این ملاقات ها به قرارداد نزدیک شده است و ما امیدواریم تعدادی از آنها منجر به فروش رایت بشود.

 

حضور رایزنی ایران در نمایشگاه بسیار ضعیف بود

بر این اساس، «نادر قدیانی» رئیس اتحادیه ناشران و کتاب‌فروشان تهران نیز در این نشست گفت: نمایشگاه کتاب فرانکفورت و بولونیا برای ما مهم است و حضور واحد ایران اهمیت دارد. این دو نمایشگاه به دلیل توجه به کپی رایت مهم شمرده می‌شود اما نمایشگاه لندن یک مرکز تجارت جهانی است و مرکز عمده فروشی و پخش است. اگرچه امسال این دوره حضورمان بسیار متفاوت و مناسب بود اما این دغدغه من به طور کامل برطرف نشده است.

 

وی با اشاره به لزوم حمایت از ناشران ایرانی، بیان کرد: به دلیل اقتصاد ضعیف نشر، ناشران در خارج از کشور نیز نیازمند حمایت دولت هستند. این مهم نیازمند برنامه‌ریزی چندساله است و امیدوارم اتحادیه ناشران و کتابفروشان بتواند به طور کامل حضور ایران در نمایشگاه‌های جهانی را در دست داشته باشد.

 

رئیس اتحادیه ناشران و کتاب‌فروشان تهران، حضور رایزنی فرهنگی ایران در نمایشگاه فرانکفورت را بسیار ضعیف دانست و گفت: غرفه‌ای در نزدیکی غرفه ایران حضور داشته که می‌توانست در قالب شکیل‌تری در خود غرفه ایران حضور یابد. همچنین در آرایش غرفه ایران استفاده از المان‌ها و نماد‌هایی که ایران را بیشتر معرفی کند کمرنگ بود.
 

پایان پیام/

کد خبر 410690

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha