یحیی علوی فرد، مدیر انتشارات عمو علوی در پاسخ به این سوال که رمان ایرانی از لحاظ شکل و محتوا تا چه اندازه قابلیت عرضه جهانی دارد، به خبرنگار شبستان گفت: از نظر کمیت تولید رمان ما برای بزرگسالان و نوجوانان کم است. در آخرین جشنواره رمان عربی که 2 سال قبل در کشورهای عربی برگزار شد حدود 400 رمان در این جشنواره شرکت کردند، ما حتی نسبت به کشورهای عربی از نظر تولید رمان بسیار عقب هستیم.
علوی فرد با بیان اینکه کمیت و کیفیت در رمان با یکدیگر مرتبط است، عنوان کرد: در مسئله رمان کمیت بر روی کیفیت اثر می گذارد، وقتی 100 رمان داشته باشیم از بین آنها شاید بتوان 10 رمان را برگزید اما وقتی 10 رمان داریم، ممکن است هیچ رمانی را نتوان برگزید.
وی با اشاره به اینکه رمان ایرانی بسیار عقب است، اظهار داشت: زبان کردی از نظر رمان نسبت به زبان فارسی جلو است، حتی افغانستان از نظر رمان از ایران جلوتر است.
این نویسنده و شاعر با بیان اینکه در ایران کمتر به رمان و رمان نویسی توجه می شود، تصریح کرد: نوشته های بازاری تحت عنوان رمان زیاد است اما بنده به شخصه اینها را جزء رمان نمی پذیرم چون کار بازاری است نه رمان.
علوی فرد در مورد کیفیت پایین رمان های ایرانی خاطرنشان کرد: وقتی از نظر کیفیت به رمان ایرانی نگاه می کنیم، فقط نام 5-6 نویسنده همچون دولت آبادی، امیرخانی و بایرامی در ذهن ما می آید، در حقیقت تعداد رمان نویسان مطرح کشور کم هستند.
مدیر انتشارات عمو علوی رمان های خوب و قابل در ایران را حدود 50 رمان دانست و افزود: تعداد رمان نویسان ما از تعداد انگشتان دست کمتر است به جز 2-3 نفر رمان نویس که کارهایشان ترجمه شده است، رمان نویس دیگری نداریم که آثارش در جهان مطرح باشد.
وی با بیان اینکه اقبال نویسندگان به رمان خوب نیست، عنوان کرد: یکی از دلایل این است که نویسندگان ما عجول هستند و به همین دلیل بیشتر به داستان کوتاه روی می آورند در صورتی که در کشورهای همسایه و حتی ترکیه و عراق خیلی بیشتر به رمان پرداخته می شود.
علوی فرد بیان کرد: داستان ایران امروز در جهان جایگاهی که باید داشته باشد را ندارد و آنچه خارجیان به عنوان ادبیات ایران می شناسند را مدیون شاعران کلاسیک همچون خیام، سعدی و حافظ هستیم.
این نویسنده با اشاره به اینکه در زمینه داستان کوتاه کارهای خوبی شده است، عنوان کرد: کارهای خوبی در این زمینه ترجمه شده و البته هنوز جای کار هست.
مدیر انتشارات عمو علوی یادآور شد: کارهایی که در زمینه رمان صورت می گیرد از کیفیت لازم برخوردار نیست به عنوان مثال کانون پرورش فکری کودکان و نوجوانان 60 رمان تولید کرد که به نظر بنده از میان آنها سه رمان بیشتر به درد نمی خورد و در این میان برخی رمان ها توسط کسانی نوشته شده که حتی یک داستان کوتاه هم تاکنون ننوشته اند.
وی با اشاره به اهمیت کردزبان ها به رمان نویسی یادآور شد: کردهایی که مهاجر اروپا هستند بیشتر برای بیان دردها، مشکلات و عقاید خود به رمان روی می آورند و به طور حرفه ای در این زمینه با رمان نویسان خارجی رقابت می کنند اما متأسفانه در ایران از نظر کمیت و کیفیت در رمان عقب هستیم.
علوی فرد اظهار داشت: در زمینه رمان کودک نسبت به بزرگسال بیشتر کار شده اما متاسفانه کارهای خوبی برای ترجمه انتخاب نشده که این یک ضعف بزرگ است.
پایان پیام/
نظر شما