انتشار چاپ سوم مجموعه شعر "جمهوری زنان"  سروده نزار قبانی

مجموعه شعر گزیده نزار قبانی با ترجمه یدالله گودرزی با عنوان" جمهوری زنان"  توسط نشر گویا به چاپ سوم رسید.

به گزارش خبرنگار فرهنگی خبرگزاری شبستان، چاپ سوم مجموعه شعر "جمهوری زنان"  سروده نزار قبانی با ترجمه یدالله گودرزی از سوی نشر گویا منتشر شد.

 " نزار قبانی" یکی از تأثیر گذارترین ادیبان بر شعر معاصر عرب است. وی کوشیده است میان زبان ادیبانه و آرکائیک و زبان کوچه و بازار پیوندی ایجاد کند و از مزایای آنها به نفع شعرش بهره ببرد. شمار مجموعه‌های شعر و نثر نزار قبانی به بیش از پنجاه کتاب می‌رسد که نشان از پرکاری و تلاش بی وقفه وی در زمینه‌ی آفرینش ادبی است. مترجم مجموعه "جمهوری زنان"، یدالله گودرزی در ترجمه سعی کرده به زبان شاعرانه و ساده نزدیک شود و تازگی و غافلگیری در دریافت ِمضمون ِشعری را رعایت کند.

این شاعر محبوب عرب، اقبال ویژه‌ای در میان ایرانیان پیدا کرده و طرفداران بسیاری دارد. نزار القبانی شاعر معاصر عرب می‌گوید: «عشق کسب و کار من و خانواده‌ام بوده و هست.» او در فراخنای زندگی‌اش به این حرفه اهتمام ورزیده و در کارِ واژه و عشق و زبان و مبارزه بوده است.

وی با شیوه‌ای که در مضمون سازی و رویاپردازی و سُرایش برگزید راهی تازه در ادبیات جهان عرب و خاورمیانه گشود و توانست خویش را به عنوان شاعری جسور و خط شکن تثبیت کند.

یدالله گودرزی کاملترین مجموعه ازاین شاعر را درایران به فارسی برگردانده است.



شعری از  مجموعه جمهوری زنان را در زیر می خوانید:
می خواهم برایت چیزی بنویسم
که مانندِ کلام نیست
می خواهم زبانی تازه برایت بسازم
و به اندازه ی تنت بدوزم
می خواهم از برگه های فرهنگنامه ها بیرون بزنم
و از دهانم مرخصی بگیرم!
از محدودیتش خسته شده ام
دهانی دیگر می خواهم
که بتواند هر زمان که بخواهد عوض شود
دهانی تازه می خواهم
که واژه هایش آنگونه بیرون بزند
که پری های دریایی از آب
و کبوترهای سفید
از کلاه ِ شعبده بازان!

پایان پیام/

کد خبر 1776104

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha