داستان‌های «ملانصرالدین» از زبان روسی به فارسی منتشر شد

مجموعه‌ای از داستان‌های جلیل محمدقلی‌زاده، بنیانگذار مجله فکاهی ملانصرالدین، با ترجمه کریم کشاورز از روسی به فارسی، منتشر شد.

به گزارش خبرگزاری شبستان ، حسین فاضلی، مدیر انتشارات بوتیمار، از انتشار مجموعه داستان «ملانصرالدین» اثر جلیل محمدقلی‌زاده، بنیانگذار مجله فکاهی ملانصرالدین، با ترجمه کریم کشاورز خبر داد. کشاورز، مترجمی که در سال 1365 درگذشت، سال‌ها پیش این اثر را از روسی به فارسی برگردانده است.

در این کتاب چندین حکایت با موضوعات اجتماعی انتقادی آمده و «مشروطه»، «تسبیح خان» و «صندوق پست» برخی از عناوین داستان‌هاست. «مشروطه» داستان خانواده‌ای ایرانی است که پسرشان در خارج از کشور از ماجرای مشروطه در ایران باخبر می‌شود. از آن‌جایی که به او گفته‌اند «به ایران مشروطه داده‌اند»، وی می‌خواهد سهمش را از مشروطه بگیرد.

جلیل محمدقلی‌زاده، در سال 1247 به دنیا آمد و 1310 درگذشت. وی که از مردمان نخجوان بود، زبان روسی را آموخت و برخی از داستان‌هایش را به روسی ‌نوشت. وی مجله «ملانصرالدین» را در باکو تاسیس کرد و در داستان‌هایش به خرافات نقد داشت.

بنابر گزارش خبرگزاری کتاب ایران (ایبنا)، این کتاب به کوشش محسن قشمی از سوی نشر ثالث نیز منتشر شده است.

مجموعه داستان «ملانصرالدین» اثر جلیل محمدقلی زاده با شمارگان هزار نسخه، در 112 صفحه و به بهای 11 هزار تومان از سوی نشر بوتیمار منتشر شده است.

 

پایان پیام/

کد خبر 344426

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha