به گزارش خبرنگار خبرگزاری شبستان از سنندج، همایون امیر زاده، مشاور معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلام، صبح امروز (8 شهریور) در آیین اختتامیه سومین جشنواره فرهنگ و ادبیات کردی رضوی در سنندج، گفت: امروز فضای اطراف ما و فضای جهان اسلام اقتضا می کند که وحدت را تجلی ببخشیم.
وی، با اشاره به گسترش برنامه های فرهنگی این وزارتخانه در استان ها، ابراز کرد: وزارت ارشاد در راستای گسترش فعالیت های خودش در استان ها، برگزاری کنگره امام شافعی را در تقویم برنامه های فرهنگی استان کردستان به توصیب رساند.
مشاور معاون فرهنگی وزیر فرهنگ و ارشاد اسلامی با بیان اینکه در ادبیات کردی مضامین بلند عارفانه و عاشقانه زیادی توسط ادبا و نویسندگان نامدار کورد به تحریر درآمده است، تصریح کرد: این آثار انتقال دهنده سینه به سینه ادبیات و فرهنگ غنی مردم این سرزمین بوده و لازم است ترجمه این آثار امروز به عنوان یک ضرورت واقعی در جامعه مورد توجه قرار گیرد.
امیرزاده، با اظهار تاسف ار کم کاری در حوزه ترجمه آثار کردی، یادآور شد: نهضت ترجمه آثار در حوزه ادبیات کوردی به فارسی ضرورت داردو واقعیتی غیر قابل انکار است.
وی، با بیان اینکه مرحوم محمد قاضی و ابراهیم یونسی اقدامات خوبی در زمینه ترجمه ادبیات کردی انجام داده اند، افزود: این اقدامات کافی نیست و لازم است تلاش بیشتری در این زمینه صورت گیرد.
امیرزاده، از اعلام آمادگی وزارت فرهنگ و ارشاد اسلامی در خصوص حمایت ترجمه ادبیات کوردی خبر داد و گفت: مضامین بسیار پویا و حرکت افرینی در ادبیات کوردی وجود دارد و با توجه به گستردگی و وسعت ادبیات کوردی نهضت ترجمه آثار کوردی باید به گونه ای باشد که تمامی آحاد جامعه حتی خارج از مرزها نیز از آن بهره ببرند.
این مقام مسئول با بیان اینکه امروز جشنواره امام رضا به عنوان حلقه اتحاد بین بخش های مختلف اسلام تجلی پیدا کرده است، اظهار کرد: برگزاری جشنواره شعر و ادبیات کردی یک امر مهم در زمینه وحدت میان اقوام و مذاهب است.
وی، در پایان خاطر نشان کرد: این باعث افتخار است که مداح سنی با افتخار تعلقات خاطرش را تقدیم اهل بیت می کند و این همان چیزی است که جریان های تکفیری از آن وحشت دارند.
پایان پیام/
نظر شما