هنرمندان سفیران واقعی فرهنگ‌ها هستند

پرفسور امیرحسین ذکرگو گفت: هنر به شکلی ظریف از مرزهای سیاسی و سرزمین‌های جغرافیایی فراتر رفته و مؤثرترین رسانه بیان و ارتباط در طول تاریخ بوده است.

به گزارش خبرگزاری شبستان و به نقل از روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، بنابر گزارش ارسالي از رايزني فرهنگي ايران در مالزي؛ پرفسور امیرحسین ذکرگو، هنرمند و هنرپژوه ایرانی مقیم مالزی که بیش از ۴٠ سال است، فعالیت هنری می‌کند معتقد است که هنرمندان سفیران واقعی فرهنگ‌ها هستند و با تعامل فراملی، آنها به ارتقا صلح و برادری کمک می‌کنند.

وی در گفت‌وگو با خبرگزاری «برناما» مالزی اظهار کرد: هنر به تمدن اعتبار می‌بخشد؛ هر چقدر هم که در فناوری پیشرفته باشیم، اگر هنر عالی تولید نكند و اثری از خود برجای نگذارد، نمی‌تواند «تمدن» نامیده شود.

ذکرگو افزود: بدون شک حتی بالاترین تمدن‌ها نیز دوره‌های تاریکی داشتند، هنر حتی تاریک‌ترین مراحل تاریخ بشر را به زنده ترین و مؤثرترین شیوه ثبت می‌کند.

این هنرمند نقاش و عکاس ۶٣ ساله گفت: حدود ۴٠ سال در کشورهای غربی، شرقی و اسلامی زندگی کرده‌ام و خود را خوشبخت می‌دانم زیرا در این دوره زمانی، علاوه بر آشنایی با فرهنگ‌های غنی، شاهد تجربه متنوع بوده‌ام.

ذکرگو که استاد نسخه‌های خطی خاورمیانه در دانشگاه ملبورن و استاد سابق هنرهای اسلامی و شرقی در انستیتوی بین‌المللی اندیشه و تمدن اسلامی (ISTAC) دانشگاه اسلامی مالزی است، به طور گسترده بر روی نسخه‌های خطی اسلامی کار کرده است و بر اهمیت نسخه‌های خطی جاوی  Jawi به عنوان میراث مشترک آسیای جنوب شرقی تأکید دارد.

وی می‌افزاید: نامه‌ها و دست نوشته‌های تاریخی که به خط جاوی نوشته شده منعکس کننده ارزش‌های زیبایی شناختی منطقه گنجینه‌های پنهانی در میراث اسلامی هستند.

ذکرگو تأکید کرد: قطع ارتباط نسل جدید ازمیراث غنی تاریخی آنها به دلیل عدم توانایی در خواندن آنها، جای تأسف دارد. بنده تلاش می‌کردم که در سخنرانی‌ها خود درباره تاریخ هنر اسلامی از تصاویر خط جاوی استفاده کنم.

وی خاطرنشان کرد: هنر یک روند بسیار کند است و من مطمئن هستم دو دهه زندگی من در مالزی بر آثار هنری من تأثیر گذاشته است، چراکه هنرمندان سفیران واقعی فرهنگ‌ها هستند.

این هنرمند ایرانی در پایان سخنانش، افزود: برخی از دوستان كه از کارگاه هنری من بازدید كرده‌اند می‌گویند كه تأثیر زیبایی‌های محلی را در انتخاب رنگ و الگوها احساس كرده‌اند.

گفتنی است؛ ذکرگو به عنوان متخصص مطالعات تطبیقی در هنرهای مذهبی، هم‌اکنون به ترجمه رامایانا، یکی از مهمترین حماسه‌های سانسکریت هند باستان به زبان فارسی می‌پردازد. این اندیشمند که تقریباً ١٠ سال در هند زندگی کرده و به زبان هندی تبحر کامل دارد، ١۶ کتاب و بیش از ١٠٠ مقاله منتشر شده به زبان‌های فارسی، انگلیسی و اردو دارد.

کد خبر 986376

برچسب‌ها

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha