استقبال چشمگیر مخاطبان از ترجمه انگلیسی قرآن

رییس موسسه فرهنگی ترجمان وحی با اعلام ارائه جدیدترین ترجمه های انجام شده از کتاب الهی در نمایشگاه قرآن گفت: بازدیدکنندگان از ترجمه انگلیسی آیات وحی استقبال بیشتری کرده اند.

به گزارش خبرگزاری شبستان، حجت الاسلام والمسلمین محمد نقدی، رییس موسسه فرهنگی ترجمان وحی درباره استقبال مخاطبان از ترجمه های مختلف قرآن گفت: این موسسه از انتشاراتی است که زیر نظر سازمان اوقاف و امور خیریه برای هفدهمین بار در نوزدهمین نمایشگاه بین المللی قرآن حضوری پررنگ دارد و ترجمه مصحف شریف به زبان های انگلیسی، فرانسه، ترکی استانبولی، ترکی آذربایجانی، اسپانیولی به چاپ رسانده و آنها را در معرض نمایش گذاشته است.

وی با اعلام انجام مراحل ترجمه قرآن به زبان چینی اظهار کرد": یکی از جدیدترین آثاری که برای نخستین بار در این دوره از نمایشگاه قرآن توسط این موسسه ارایه شده است "سیر نخستین چاپ قرآن در اروپا توسط مسیحیان" است چراکه پانصد سال پیش کشیش های مسیحی اصل قرآن را چاپ و به زبان های مختلف ترجمه کرده اند.

حجت الاسلام نقدی ادامه داد: آمار دقیق از ترجمه هایی که در سه سال اخیر یعنی از سال 2009 تا 2011 به 15 زبان مختلف به چاپ رسیده است در غرفه موسسه ترجمان وحی ارائه می شود.

به گزارش روابط عمومی و امور بین الملل سازمان اوقاف و امور خیریه، رئیس موسسه فرهنگی ترجمان وحی با بیان این مطلب که یکی دیگر از بخش های قابل ملاحظه و جالب در غرفه ترجمان وحی سیر تنوع ترجمه های خطی قرآن است که از نسخه های کهن گردآوری شده، عنوان کرد: یکی از ترجمه هایی که در این غرفه مورد توجه بازدید کنندگان قرار گرفته ترجمه انگلیسی قرآن توسط سید علی قلی قرایی است که یکی از پرفروش ترین کتاب ها در روزهای آغازین نمایشگاه بین المللی قرآن بوده است.

وی با بیان این مطلب که موسسه ترجمان وحی با هدف ارایه ترجمه های صحیح، سلیس، شیوا و به دور از تحریف قرآن تاسیس شده است، خاطر نشان کرد: این موسسه آثاری را نیز در دست انتشار دارد که از جمله آنها می توان به ترجمه های قرآن به زبان های روسی، ژاپنی، روآندایی، بنگالی،اردو و پشتو، اشاره کرد که ترجمه اردوی قرآن احتمالا در این دوره از نمایشگاه بین المللی قرآن رونمایی می شود.

پایان پیام/


 

کد خبر 57856

اخبار مرتبط

نظر شما

شما در حال پاسخ به نظر «» هستید.
captcha